Jó 19

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Аюп җававән мундақ деди: —
1 Então Jó respondeu, e disse:
2 «Силәр қачанғичә җенимни азаплимақчисиләр,
2 Por quanto tempo aborrecerás a minha alma, e me quebrareis em pedaços com palavras?
3 Силәр мени он қетим харлидиңлар;
3 Já dez vezes me reprovastes; não vos envergonhais de que vos fazeis estranhos para mim.
4 Әгәр мениң сәһвәнлигим болса,
4 E ainda que eu tenha realmente errado, o meu erro permanece comigo.
5 Әгәр силәр мениңдин үстүнлүк талашмақчи болсаңлар,
5 Se deveras vos engrandecerdes contra mim, e pleiteardes minha vergonha contra mim,
6 Әнди билип қоюңларки, маңа увал қилған Тәңри екән,
6 sabei agora que Deus me derrubou, e me cercou com a sua rede.
7 Қара, мән налә-пәряд көтирип «Зораванлиқ!» дәп вақираймән,
7 Eis que eu clamo por causa do que é errado, mas não sou ouvido. Eu grito alto, mas não há julgamento.
8 У йолумни мени өтүвалмисун дәп чит билән тосуп қойди,
8 Ele cercou o meu caminho para que eu não possa passar, e pôs trevas em minhas veredas.
9 У мәндин шан-шәривимни мәһрум қилди,
9 Ele me despiu de minha glória, e tomou a coroa da minha cabeça.
10 У маңа һәр тәрәптин бузғунчилиқ қиливатиду, мән түгәштим;
10 Destruiu-me de todos os lados, e fui extinto; minha esperança ele arrancou como a uma árvore.
11 Ғәзивини маңа қаритип қозғиди,
11 E ele também acendeu sua ira contra mim, e me considera como um de seus inimigos.
12 Униң қошунлири сәп түзүп атланди,
12 Suas tropas vêm juntas, e preparam seu caminho contra mim, e acampam ao redor do meu tabernáculo.
13 У қериндашлиримни мәндин нери қилди,
13 Ele pôs os meus irmãos longe de mim, e os meus conhecidos estão verdadeiramente distantes de mim.
14 Туққанлирим мәндин ятлишип кәтти,
14 Os meus parentes me desapontaram, e meus amigos íntimos se esqueceram de mim.
15 Өйүмдә турған мусапирлар, һәтта дедәклиримму мени ят адәм дәп һесаплайду;
15 Aqueles que habitam em minha casa, e minhas servas me consideram um estranho; eu sou um estrangeiro à sua vista.
16 Мән чакиримни чақирсам, у маңа җавап бәрмәйду;
16 Eu chamei o meu servo, e ele não me deu resposta. Supliquei-lhe com a minha boca.
17 Тиниқимдин аялимниң қусқуси келиду,
17 O meu hálito é estranho para minha esposa; embora eu suplicasse por causa dos filhos do meu próprio corpo.
18 Һәтта кичик балилар мени кәмситиду;
18 Sim, os filhos mais novos me desprezaram; levantei-me e eles falaram contra mim.
19 Мениң сирдаш достлиримниң һәммиси мәндин нәпрәтлиниду,
19 Todos os meus amigos íntimos me abominaram, e aqueles aos quais eu amava se voltaram contra mim.
20 Әт-терилирим устиханлиримға чаплишип туриду,
20 Meu osso se racha até minha pele e minha carne, e escapei com a pele de meus dentes.
21 Аһ, достлирим, маңа ичиңлар ағрисун, ичиңлар ағрисун!
21 Piedade, piedade de mim; ó vós, meus amigos, porque a mão de Deus me tocou.
22 Силәр немишкә Тәңридәк маңа зиянкәшлик қилисиләр?
22 Por que me perseguis como Deus, e não ficais satisfeitos com a minha carne?
23 Аһ, мениң сөзлирим йезилсиди!
23 Ó, se minhas palavras fossem agora escritas! Ó, se fossem impressas em um livro!
24 Улар төмүр қәләм билән қоғушун ичигә йезилсиди!
24 Que fossem gravadas com uma pena de ferro e chumbadas na rocha para sempre!
25 Бирақ мән шуни билимәнки, өзүмниң Һәмҗәмәт-Қутқузғучим һаяттур,
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que ele se levantará no último dia sobre a terra.
26 Һәм мениң бу терә-әтлирим бузулғандин кейин,
26 E embora depois que meus vermes da pele destruírem este corpo, ainda assim, em minha carne eu verei Deus;
27 Уни өзүмла әйни һалда көримән,
27 a quem verei por mim mesmo, e meus olhos o contemplarão; e não outros; embora os meus rins estejam consumidos dentro de mim.
28 Әгәр силәр: «Ишниң йилтизи униңдидур,
28 Mas devíeis dizer: Por que o perseguimos; vendo que a raiz da questão se encontra em mim?
29 Әнди өзүңлар қиличтин қорққиниңлар түзүк!
29 Temei vós a espada; porque a ira traz as punições da espada, para que saibais que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.