Jó 29
srp1868 (SRP1868) vs NVI
1 Још настави Јов беседу своју и рече:
1 Jó prosseguiu sua fala:
2 О да бих био као пређашњих месеца,
2 "Como tenho saudade dos meses que se passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim,
3 Кад светљаше свећом својом над главом мојом,
3 quando a sua lâmpada brilhava sobre a minha cabeça e por sua luz eu caminhava em meio às trevas!
4 Како бејах за младости своје,
4 Como tenho saudade dos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus abençoava a minha casa,
5 Кад још беше Свемогући са мном,
5 quando o Todo-poderoso ainda estava comigo e meus filhos estavam ao meu redor,
6 Кад се траг мој обливаше маслом,
6 quando as minhas veredas se embebiam em nata e a rocha me despejava torrentes de azeite.
7 Кад излажах на врата кроз град,
7 "Quando eu ia à porta da cidade e tomava assento na praça pública;
8 Младићи видећи ме уклањаху се,
8 quando, ao me verem, os jovens saíam do caminho, e os idosos ficavam de pé;
9 Кнезови престајаху говорити
9 os líderes se abstinham de falar e com a mão cobriam a boca.
10 Управитељи устезаху глас свој
10 As vozes dos nobres silenciavam, e suas línguas colavam-se ao céu da boca.
11 Јер које ме ухо чујаше, називаше ме блаженим;
11 Todos os que me ouviam falavam bem de mim, e quem me via me elogiava,
12 Да избављам сиромаха који виче,
12 pois eu socorria o pobre que clamava por ajuda, e o órfão que não tinha quem o ajudasse.
13 Благослов оног који пропадаше долажаше на ме,
13 O que estava à beira da morte me abençoava, e eu fazia regozijar-se o coração da viúva.
14 У правду се облачих и она ми беше одело,
14 A retidão era a minha roupa; a justiça era o meu manto e o meu turbante.
15 Око бејах слепом и нога хромом.
15 Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
16 Отац бејах убогима,
16 Eu era o pai dos necessitados, e me interessava pela defesa de desconhecidos.
17 И разбијах кутњаке неправеднику,
17 Eu quebrava as presas dos ímpios e dos seus dentes arrancava as suas vítimas.
18 Зато говорах: У свом ћу гнезду умрети,
18 "Eu pensava: ‘Morrerei em casa, e os meus dias serão numerosos como os grãos de areia.
19 Корен мој пружаше се крај воде,
19 Minhas raízes chegarão até as águas, e o orvalho passará a noite nos meus ramos.
20 Слава моја подмлађиваше се у мене,
20 Minha glória se renovará em mim, e novo será o meu arco em minha mão’.
21 Слушаху ме и чекаху,
21 "Os homens me escutavam em ansiosa expectativa, aguardando em silêncio o meu conselho.
22 После мојих речи нико не проговараше,
22 Depois que eu falava, eles nada diziam; minhas palavras caíam suavemente em seus ouvidos.
23 Јер ме чекаху као дажд,
23 Esperavam por mim como quem espera por uma chuvarada, e bebiam minhas palavras como quem bebe a chuva da primavera.
24 Кад бих се насмејао на њих, не вероваху,
24 Quando eu lhes sorria, mal acreditavam; a luz do meu rosto lhes era preciosa.
25 Кад бих отишао к њима, седах у зачеље,
25 Era eu que escolhia o caminho para eles, e me assentava como seu líder; instalava-me como um rei no meio das suas tropas; eu era como um consolador dos que choram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.