Jó 29

srp1868 (SRP1868) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Још настави Јов беседу своју и рече:
1 Jó continuou em sua fala, dizendo:
2 О да бих био као пређашњих месеца,
2 “Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus cuidava de mim!
3 Кад светљаше свећом својом над главом мојом,
3 Quando Deus fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava na escuridão.
4 Како бејах за младости своје,
4 Quem me dera ser como fui nos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus estava sobre a minha tenda,
5 Кад још беше Свемогући са мном,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos estavam ao meu redor,
6 Кад се траг мој обливаше маслом,
6 quando eu lavava os meus pés em leite, e da rocha me corriam rios de azeite.
7 Кад излажах на врата кроз град,
7 Quando eu me dirigia até o portão da cidade e mandava preparar o meu assento na praça,
8 Младићи видећи ме уклањаху се,
8 os moços me viam e se retiravam, e os idosos se levantavam e ficavam em pé.
9 Кнезови престајаху говорити
9 Os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca.
10 Управитељи устезаху глас свој
10 A voz dos nobres emudecia, e a língua deles se apegava ao céu da boca.”
11 Јер које ме ухо чујаше, називаше ме блаженим;
11 “O ouvido que me ouvia dizia que eu era feliz; o olho que me via dava testemunho de mim,
12 Да избављам сиромаха који виче,
12 porque eu livrava os pobres que pediam ajuda e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Благослов оног који пропадаше долажаше на ме,
13 A bênção do que estava prestes a perecer vinha sobre mim, e eu fazia o coração da viúva cantar de alegria.
14 У правду се облачих и она ми беше одело,
14 Eu me cobria de retidão, e ela me servia de roupa; a minha justiça era como um manto e um turbante.
15 Око бејах слепом и нога хромом.
15 Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
16 Отац бејах убогима,
16 Era pai dos necessitados e até as causas dos desconhecidos eu examinava.
17 И разбијах кутњаке неправеднику,
17 Eu quebrava os queixos dos iníquos e arrancava as vítimas dos dentes deles.”
18 Зато говорах: У свом ћу гнезду умрети,
18 “Eu dizia: ‘Vou morrer no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 Корен мој пружаше се крај воде,
19 As minhas raízes se estenderão até as águas, e o orvalho ficará durante a noite sobre os meus ramos.
20 Слава моја подмлађиваше се у мене,
20 A minha honra se renovará em mim, e o meu arco se reforçará na minha mão.’”
21 Слушаху ме и чекаху,
21 “Os que me ouviam esperavam o meu conselho e guardavam silêncio para ouvi-lo.
22 После мојих речи нико не проговараше,
22 Depois que eu falava, não diziam nada; as minhas palavras caíam sobre eles como orvalho.
23 Јер ме чекаху као дажд,
23 Esperavam-me como se espera a chuva, abriam a boca como para absorver a chuva fora de época.
24 Кад бих се насмејао на њих, не вероваху,
24 Quando eu sorria para eles, nem acreditavam; e a luz do meu rosto eles não desprezavam.
25 Кад бих отишао к њима, седах у зачеље,
25 Eu escolhia o caminho para eles, assentava-me como chefe e vivia como rei entre as suas tropas; eu era como quem consola os que pranteiam.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.