Jó 15
srp1868 (SRP1868) vs BKJ
1 А Елифас Теманац одговори и рече:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Хоће ли мудар човек казивати празне мисли
2 Deveria o homem sábio proferir conhecimento vão, e encher sua barriga com o vento do leste?
3 Препирући се говором који не помаже
3 Deveria ele argumentar com uma conversa infrutífera, ou fazer discursos com os quais ele não possa fazer algo de bom?
4 А ти уништаваш страх Божји
4 Sim, tu rejeitas o temor, e restringes a oração diante de Deus.
5 Јер безакоње твоје показују уста твоја,
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 Осуђују те уста твоја, а не ја;
6 Tua própria boca te condena, e não eu; sim, teus próprios lábios testificam contra ti.
7 Јеси ли се ти први човек родио?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste feito antes das colinas?
8 Јеси ли тајну Божију чуо
8 Ouviste o segredo de Deus, e restringes a sabedoria para ti mesmo?
9 Шта ти знаш што ми не бисмо знали?
9 O que tu sabes que nós não saibamos? O que entendes, que não esteja em nós?
10 И седих и старих људи има међу нама,
10 Conosco estão os grisalhos e os homens muito velhos, muito mais anciãos do que teu pai.
11 Мале ли су ти утехе Божије?
11 As consolações de Deus são pequenas contigo? Há alguma coisa secreta contigo?
12 Што те је занело срце твоје?
12 Por que teu coração te leva, e por que piscam os teus olhos?
13 Те обраћаш против Бога дух свој
13 Para que vires teu espírito contra Deus, e deixes tais palavras saírem da tua boca?
14 Шта је човек, да би био чист,
14 O que é o homem, para que seja limpo; e o que é nascido da mulher, para que seja justo?
15 Гле, не верује свецима својим,
15 Eis que ele não coloca confiança nos seus santos; sim, e os céus não estão limpos à sua vista.
16 А камоли гадни и смрдљиви човек,
16 Quão mais abominável e imundo é o homem que bebe a iniquidade como água?
17 Ја ћу ти казати, послушај ме,
17 Eu te mostrarei, escuta-me, mostrar-te-ei; e aquilo que vi, declararei.
18 Шта мудраци казаше и не затајише,
18 O que os homens sábios têm contado de seus pais, e não o ocultaram;
19 Којима самим дана би земља,
19 aos quais somente a terra foi entregue, e nenhum estranho passou por entre eles.
20 Безбожник се мучи свега века свог,
20 O homem perverso lida com a dor em todos os seus dias, e o número de anos é oculto ao opressor.
21 Страх му зуји у ушима,
21 Um som terrível está em seus ouvidos; na prosperidade o destruidor virá sobre ele.
22 Не верује да ће се вратити из таме,
22 Ele não crê que retornará das trevas, e que o espera a espada.
23 Тумара за хлебом говорећи: Где је?
23 Ele vagueia em busca de pão, dizendo: Onde está? Ele sabe que o dia das trevas está logo à sua mão.
24 Туга и невоља страше га,
24 Problema e angústia o deixarão com medo; prevalecerão contra ele, como um rei pronto para a batalha.
25 Јер је замахнуо на Бога руком својом,
25 Porque ele estende a sua mão contra Deus, e se fortalece contra o Todo-Poderoso.
26 Трчи исправљена врата на њ
26 Arremete sobre ele, bem na sua cerviz, e contra os pontos grossos dos seus broquéis.
27 Јер је покрио лице своје претилином,
27 Porque ele cobre a sua face com a sua gordura, e cria pedaços de gordura nos seus flancos.
28 И седео је у градовима раскопаним
28 E ele habita em cidades assoladas, e em casas onde nenhum homem habita, que estão prontas para se tornarem montões.
29 Неће се обратити нити ће остати благо његово,
29 Ele não será rico, nem o seu bem continuará, nem ele prolongará a sua perfeição sobre a terra.
30 Неће изаћи из мрака,
30 Ele não deixará as trevas; a chama secará os seus galhos, e pelo fôlego de sua boca ele sumirá.
31 Нека се не узда у таштину преварени,
31 Não confie na vaidade aquele que é enganado, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Пре свог времена свршиће се,
32 Ela se consumará antes do seu tempo, e o seu galho não ficará verde.
33 Откинуће се као с лозе незрео грозд његов
33 Ele sacudirá as suas uvas verdes como a vinha, e lançará fora sua flor como a oliva.
34 Јер ће опустети збор лицемерски,
34 Porque a congregação dos hipócritas será desolada, e fogo consumirá os tabernáculos do suborno.
35 Зачињу невољу и рађају муку,
35 Eles concebem a malícia, dão à luz a iniquidade, e o seu ventre prepara o engano.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.