Jó 15

srp1868 (SRP1868) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 А Елифас Теманац одговори и рече:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Хоће ли мудар човек казивати празне мисли
2 Porventura, dará o sábio, em resposta, ciência de vento? E encherá o seu ventre de vento oriental,
3 Препирући се говором који не помаже
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões que de nada aproveitam?
4 А ти уништаваш страх Божји
4 E tu tens feito vão o temor e diminuis os rogos diante de Deus.
5 Јер безакоње твоје показују уста твоја,
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Осуђују те уста твоја, а не ја;
6 A tua boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 Јеси ли се ти први човек родио?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que foi nascido? Ou foste gerado antes dos outeiros?
8 Јеси ли тајну Божију чуо
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti somente limitaste a sabedoria?
9 Шта ти знаш што ми не бисмо знали?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 И седих и старих људи има међу нама,
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 Мале ли су ти утехе Божије?
11 Porventura, as consolações de Deus te são pequenas? Ou alguma coisa se oculta em ti?
12 Што те је занело срце твоје?
12 Por que te arrebata o teu coração e por que piscas os teus olhos,
13 Те обраћаш против Бога дух свој
13 para virares contra Deus o teu espírito e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 Шта је човек, да би био чист,
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Гле, не верује свецима својим,
15 Eis que nos seus santos não confiaria, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 А камоли гадни и смрдљиви човек,
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem, que bebe a iniquidade como a água?
17 Ја ћу ти казати, послушај ме,
17 Escuta-me, e mostrar- to- ei; e o que vi te contarei;
18 Шта мудраци казаше и не затајише,
18 o que os sábios anunciaram, e o que ouviram de seus pais, e não ocultaram
19 Којима самим дана би земља,
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 Безбожник се мучи свега века свог,
20 Todos os dias o ímpio se dá pena a si mesmo, no curto número de anos que se reservam para o tirano.
21 Страх му зуји у ушима,
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 Не верује да ће се вратити из таме,
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 Тумара за хлебом говорећи: Где је?
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Туга и невоља страше га,
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja.
25 Јер је замахнуо на Бога руком својом,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 Трчи исправљена врата на њ
26 Arremete contra ele com dura cerviz e com os pontos grossos dos seus escudos.
27 Јер је покрио лице своје претилином,
27 Porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndias nas ilhargas.
28 И седео је у градовима раскопаним
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 Неће се обратити нити ће остати благо његово,
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 Неће изаћи из мрака,
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos e, ao assopro da boca de Deus, desaparecerá.
31 Нека се не узда у таштину преварени,
31 Não confie, pois, na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Пре свог времена свршиће се,
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 Откинуће се као с лозе незрео грозд његов
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a da oliveira.
34 Јер ће опустети збор лицемерски,
34 Porque o ajuntamento dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Зачињу невољу и рађају муку,
35 Concebem o trabalho e produzem a iniquidade; e o seu ventre prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.