Jó 20

Sveta Biblija (SRP1865) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A Sofar Namaćanin odgovori i reče:
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 Zato me misli moje nagone da odgovorim,
2 “Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 Čuo sam ukor koji me sramoti,
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.”
4 Ne znaš li da je tako od kako je veka,
4 “Será que você não sabe que desde todos os tempos, desde que o ser humano foi posto sobre a terra,
5 Da je slava bezbožnih za malo
5 o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos maus é momentânea?
6 Da bi mu visina doprla do neba,
6 Ainda que a sua presunção chegue aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 Nestaće ga za svagda kao kala njegovog;
7 como o seu próprio esterco, ele apodrecerá para sempre, e os que o conheceram perguntarão: ‘Onde está ele?’
8 Kao san odleteće, i neće se naći,
8 Voará como um sonho e não será encontrado; será afugentado como uma visão da noite.
9 Oko koje ga je gledalo neće više,
9 Os olhos que o viram não o verão mais, e o lugar onde ele estava não o verá outra vez.
10 Sinovi njegovi umiljavaće se siromasima
10 Os seus filhos procurarão aplacar os pobres, e com as suas mãos ele lhes devolverá os seus bens.
11 Kosti će njegove biti pune greha mladosti njegove,
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.”
12 Ako mu je slatka u ustima zloća
12 “Ainda que o mal seja doce na sua boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 Čuva je i ne pušta je,
13 e o saboreie, e não o queira largar, mas o retenha em sua boca,
14 Ipak će se jelo njegovo pretvoriti u crevima njegovim,
14 o fato é que a sua comida se transformará no seu estômago; será veneno de cobra no seu interior.
15 Blago što je proždrao izbljuvaće,
15 Engoliu riquezas, mas terá de vomitá-las; Deus o obrigará a lançá-las de seu ventre.
16 Jed će aspidin sisati,
16 Sugou veneno de cobra; a mordedura da víbora o matará.
17 Neće videti potoka ni reka
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 Vratiće muku, a neće je pojesti;
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro dos seus negócios não tirará prazer nenhum.
19 Jer je tlačio i ostavljao uboge,
19 Porque oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não construiu.
20 Jer nije nikada osetio mira u trbuhu svom,
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 Ništa mu neće ostati od hrane njegove.
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável; por isso a sua prosperidade não durará.
22 Kad se ispuni izobilje njegovo, tada će biti u nevolji;
22 Na plenitude da sua riqueza, ficará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.”
23 Kad bi napunio trbuh svoj,
23 “Para encher-lhe a barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 Kad stane bežati od oružja gvozdenog,
24 Se fugir das armas de ferro, uma flecha de bronze o atravessará.
25 Strela puštena proći će kroz telo njegovo,
25 Ele arranca a flecha das suas costas, e esta vem brilhando com o seu fel; e o pavor tomará conta dele.
26 Sve će tame biti sakrivene u tajnim mestima njegovim;
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; um fogo não aceso por mãos humanas o consumirá e devorará o que ficar na sua tenda.”
27 Otkriće nebesa bezakonje njegovo,
27 “Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Otići će letina doma njegovog,
28 As riquezas de sua casa serão levadas embora; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 To je deo od Boga čoveku bezbožnom
29 Esta é, da parte de Deus, a sorte do ímpio; esta é a herança decretada por Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.