Jó 20

Sveta Biblija (SRP1865) vs BKJ

Sair da comparação
1 A Sofar Namaćanin odgovori i reče:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Zato me misli moje nagone da odgovorim,
2 Portanto, meus pensamentos me fazem responder, e por isto eu tenho pressa.
3 Čuo sam ukor koji me sramoti,
3 Eu ouvi checarem a minha vergonha, e o espírito do meu entendimento me faz responder.
4 Ne znaš li da je tako od kako je veka,
4 Não sabes tu isso desde antigamente, que o homem foi posto sobre a terra,
5 Da je slava bezbožnih za malo
5 que o triunfo dos perversos é breve, e a alegria dos hipócritas é só por um momento?
6 Da bi mu visina doprla do neba,
6 Embora sua excelência se amontoe até os céus, e a sua cabeça alcance as nuvens;
7 Nestaće ga za svagda kao kala njegovog;
7 ainda assim ele perecerá para sempre como seu próprio esterco; e os que o viram dirão: Onde está ele?
8 Kao san odleteće, i neće se naći,
8 Ele voará para longe como um sonho, e não será achado; sim, ele será afugentado como uma visão da noite.
9 Oko koje ga je gledalo neće više,
9 O olho que também o viu não o verá mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 Sinovi njegovi umiljavaće se siromasima
10 Os seus filhos buscarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão os seus bens.
11 Kosti će njegove biti pune greha mladosti njegove,
11 Os seus ossos estão cheios do pecado da sua juventude, que se deitará com ele no pó.
12 Ako mu je slatka u ustima zloća
12 Embora a maldade lhe seja doce na boca, e embora ele a esconda debaixo da sua língua;
13 Čuva je i ne pušta je,
13 embora ele a guarde, e não a abandone, mas a guarde quieta dentro de sua boca;
14 Ipak će se jelo njegovo pretvoriti u crevima njegovim,
14 ainda assim, seu alimento em suas entranhas se revolve; ela é o fel de áspides dentro dele.
15 Blago što je proždrao izbljuvaće,
15 Ele engoliu riquezas, e vomitá-las-á novamente; Deus as lançará de seu ventre.
16 Jed će aspidin sisati,
16 Ele sugará o veneno de áspides; a língua da víbora o matará.
17 Neće videti potoka ni reka
17 Ele não verá os rios, as correntes e os ribeiros de mel e manteiga.
18 Vratiće muku, a neće je pojesti;
18 Aquilo pelo que trabalhou ele restaurará, e não o engolirá; conforme o seu bem será a restituição, e ele não se regozijará nela.
19 Jer je tlačio i ostavljao uboge,
19 Porque ele oprimiu e abandonou os pobres; porque ele violentamente tomou uma casa que não construiu;
20 Jer nije nikada osetio mira u trbuhu svom,
20 certamente ele não sentirá sossego no seu ventre; e não terá o que desejou.
21 Ništa mu neće ostati od hrane njegove.
21 Nenhuma carne para se alimentar lhe sobrará; por isso, nenhum homem procurará por seus bens.
22 Kad se ispuni izobilje njegovo, tada će biti u nevolji;
22 Na plenitude de sua suficiência ele estará em apuros; toda mão de ímpio virá sobre ele.
23 Kad bi napunio trbuh svoj,
23 Quando ele estiver prestes a encher seu ventre, Deus lançará a fúria de sua ira sobre ele, e choverá isto sobre ele enquanto estiver comendo.
24 Kad stane bežati od oružja gvozdenog,
24 Ele fugirá da arma de ferro, e o arco de aço o atravessará.
25 Strela puštena proći će kroz telo njegovo,
25 Ele tira do seu corpo a flecha; sai cintilante da sua bílis; terrores estão sobre ele.
26 Sve će tame biti sakrivene u tajnim mestima njegovim;
26 Toda a escuridão será escondida em seus lugares secretos; um fogo não apagado o consumirá, e ficará enfermo com ele o que restar em seu tabernáculo.
27 Otkriće nebesa bezakonje njegovo,
27 O céu revelará a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Otići će letina doma njegovog,
28 O acréscimo de sua casa partirá, e seus bens se desfarão no dia de sua ira.
29 To je deo od Boga čoveku bezbožnom
29 Esta é a porção do homem perverso, da parte de Deus, e a herança designada a ele por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.