Jó 15
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVT
1 Tu odpověděl Elífaz Témanský. Řekl:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Cožpak bude mudrc odpovídat ⌈závanem vědomosti⌉ a naplní si břicho východním větrem?
2 “Um homem sábio não responderia com esse falatório! Suas palavras não passam de vento.
3 Ospravedlňovat se slovem, které nepřinese užitek, a výroky, kterými člověk nic nezíská?
3 O sábio não se envolve em conversas sem propósito, nem usa palavras sem sentido.
4 Ty chceš dokonce mařit Boží bázeň a omezovat rozjímání před Bohem.
4 De fato, você não tem temor a Deus e não lhe mostra reverência.
5 Vždyť tvá zvrácenost poučuje tvá ústa, volíš si jazyk chytráků.
5 Seus pecados dizem à boca o que ela deve falar; suas palavras se baseiam em engano astuto.
6 Vlastní ústa tě usvědčují z viny, nikoli já; tvé rty svědčí proti tobě.
6 Sua própria boca o condena, não eu; seus próprios lábios depõem contra você.
7 Cožpak ses narodil jako první člověk, byl jsi zrozen dříve než kopce?
7 “Acaso você foi o primeiro ser humano a nascer? Veio ao mundo antes de serem criados os montes?
8 Nasloucháš snad Božímu důvěrnému sdělení, chceš omezovat moudrost jen na sebe?
8 Estava presente no conselho secreto de Deus? Só você é dono da sabedoria?
9 Co víš, aniž bychom to věděli my? Čemu rozumíš, aniž by se to shledalo i při nás?
9 O que você sabe que nós não sabemos? Que compreensão tem que nós não temos?
10 Mezi námi je také prošedivělý i kmet, ctihodnější věkem než tvůj otec.
10 Homens idosos, de cabelo grisalho, mais velhos que seu pai, pensam exatamente como nós!
11 Cožpak je ti málo Boží útěcha a slovo, kterým s tebou laskavě promlouvá?
11 “A consolação de Deus não é suficiente para você? Palavras amáveis não lhe bastam?
12 ⌈Kam tě vede⌉ tvé srdce a ⌈proč se blýskají⌉ tvé oči,
12 O que o fez perder a razão? Por que seus olhos chegam a faiscar
13 že obracíš svůj hněv proti Bohu a necháváš ze svých úst vyjít takové výroky?
13 quando você se volta contra Deus e diz tais absurdos?
14 Co je smrtelný člověk, že by mohl být neposkvrněný a že by mohl být v právu, kdo se narodil z ženy?
14 O que é o ser humano, para se considerar puro? Pode alguém nascido de mulher ser justo?
15 Inu, on nevěří svým svatým, ani nebesa ⌈nejsou v jeho očích čistá.⌉
15 Deus não confia nem nos anjos! Aos olhos dele, nem mesmo os céus são puros.
16 Tím spíše, když je to člověk ohavný a zvrhlý, muž, který pije zvrácenost jako vodu.
16 Quanto menos um ser humano detestável e corrupto, que tem sede de perversidade!
17 Chci ti něco sdělit, naslouchej mi, ať mohu vyprávět o tom, co jsem viděl,
17 “Escute, e eu lhe mostrarei; falarei com base em minha experiência.
18 co povídají moudří; nezatajili, co vědí od svých otců.
18 Ela é confirmada pelo relato de homens sábios, que ouviram as mesmas verdades de seus antepassados,
19 Jim jediným byla dána země a žádný cizinec ⌈mezi ně nepřišel.⌉
19 daqueles aos quais foi dada a terra, muito antes de chegar qualquer estrangeiro.
20 Po všechny dny se ničema sám svíjí úzkostí; po vyměřená léta, jež byla uspořena pro násilníka.
20 “Os perversos se contorcem de dor a vida toda; aos cruéis estão reservados tempos de sofrimento.
21 Děsivý zvuk zní v jeho uších; v době pokoje na něho přijde ničitel.
21 Em seus ouvidos ressoam sons de terror, e mesmo em dias tranquilos temem o ataque do destruidor.
22 Neuvěří, že se navrátí z temnoty, je vyhlédnutý pro meč.
22 Não se atrevem a sair no escuro, por medo de serem mortos pela espada.
23 ⌈Vyplašeně bloudí za chlebem -- kde může být;⌉ ví, že den temnoty ⌈je mu pohotově po ruce.⌉
23 Ficam perambulando e dizendo: ‘Onde posso encontrar pão?’; sabem que o dia de sua destruição se aproxima.
24 Poděsí ho tíseň a sklíčenost, přemůže jej jako král přichystaný k útoku,
24 Vivem angustiados e aflitos, cheios de terror, como um rei que se prepara para a batalha,
25 neboť vztáhl svou ruku proti Bohu, vypíná se proti Všemohoucímu.
25 pois agitam os punhos contra Deus e desafiam arrogantemente o Todo-poderoso.
26 Běží proti němu s drzou šíjí, ⌈s tlustými hřbety⌉ svých štítů.
26 Com seus fortes escudos levantados, avançam contra ele em rebeldia.
27 Pokryl si totiž tváře svým tukem a nahromadil sádlo na slabinách.
27 “Em sua prosperidade, o rosto dos perversos inchou, e sua barriga acumulou gordura.
28 A osídlil zničená města, měli domy, kde lidé nemají bydlet, ⌈které byly určeny, aby se staly hromadami kamení.⌉
28 Suas cidades, porém, serão arruinadas; habitarão em casas abandonadas, prestes a desabar.
29 Nezbohatne a jeho majetek neobstojí ani neskloní k zemi svůj poklad.
29 Suas riquezas não durarão, seus bens não permanecerão, e suas propriedades não se estenderão pela terra.
30 Neujde temnotě, ⌈jeho ratolest vysuší plamen, zajde dechem jeho úst.⌉
30 “Não escaparão das trevas; o sol abrasador queimará seus ramos, e o sopro de Deus os destruirá.
31 ⌈Ať nevěří v klam; svádí se, neboť klam bude jeho odměnou.⌉
31 Que não se iludam mais ao confiar em riquezas vazias, pois o vazio será sua única recompensa.
32 ⌈Naplní se mimo jeho čas,⌉ jeho mladý výhonek se nezazelená.
32 Serão cortados na flor da idade; seus ramos jamais voltarão a verdejar.
33 Jako réva setřese svůj trpký hrozen a jako oliva odvrhne svůj květ.
33 Serão como a videira cujas uvas são colhidas cedo demais, como a oliveira que perde as flores antes que se formem os frutos.
34 Vždyť shromáždění bezbožných je neplodné, oheň strávil stany milovníků úplatku.
34 Pois os ímpios não têm futuro; o fogo destruirá suas casas enriquecidas com subornos.
35 Počali trápení a porodili nepravost, jejich lůno připravuje podvod.
35 Concebem desgraça e dão à luz maldade; seu ventre só gera engano”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.