Jó 15
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NAA
1 Tu odpověděl Elífaz Témanský. Řekl:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 Cožpak bude mudrc odpovídat ⌈závanem vědomosti⌉ a naplní si břicho východním větrem?
2 “Será que um sábio daria respostas vazias? Será que encheria a si mesmo de vento leste?
3 Ospravedlňovat se slovem, které nepřinese užitek, a výroky, kterými člověk nic nezíská?
3 Argumentaria com palavras que de nada servem e com razões das quais nada se aproveita?
4 Ty chceš dokonce mařit Boží bázeň a omezovat rozjímání před Bohem.
4 Mas você destrói o temor de Deus e diminui a devoção a ele devida.
5 Vždyť tvá zvrácenost poučuje tvá ústa, volíš si jazyk chytráků.
5 Pois o que você fala se inspira em sua iniquidade, e você adota a língua dos astutos.
6 Vlastní ústa tě usvědčují z viny, nikoli já; tvé rty svědčí proti tobě.
6 A sua própria boca o condena, e não eu; os seus lábios dão testemunho contra você.”
7 Cožpak ses narodil jako první člověk, byl jsi zrozen dříve než kopce?
7 “Será que você é o primeiro homem que nasceu? Por acaso, você foi formado antes dos montes?
8 Nasloucháš snad Božímu důvěrnému sdělení, chceš omezovat moudrost jen na sebe?
8 Será que você ouviu o conselho secreto de Deus e detém toda a sabedoria?
9 Co víš, aniž bychom to věděli my? Čemu rozumíš, aniž by se to shledalo i při nás?
9 O que você sabe, que nós não sabemos? O que você entende, que nós não entendemos?
10 Mezi námi je také prošedivělý i kmet, ctihodnější věkem než tvůj otec.
10 Também há entre nós homens idosos e de cabelos brancos, muito mais velhos do que o seu pai.”
11 Cožpak je ti málo Boží útěcha a slovo, kterým s tebou laskavě promlouvá?
11 “Você faz pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que dirigimos a você?
12 ⌈Kam tě vede⌉ tvé srdce a ⌈proč se blýskají⌉ tvé oči,
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que os seus olhos flamejam,
13 že obracíš svůj hněv proti Bohu a necháváš ze svých úst vyjít takové výroky?
13 para que você dirija contra Deus o seu furor? E por que deixa que tais palavras saiam de sua boca?”
14 Co je smrtelný člověk, že by mohl být neposkvrněný a že by mohl být v právu, kdo se narodil z ženy?
14 “Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 Inu, on nevěří svým svatým, ani nebesa ⌈nejsou v jeho očích čistá.⌉
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos! Nem os céus são puros aos seus olhos,
16 Tím spíše, když je to člověk ohavný a zvrhlý, muž, který pije zvrácenost jako vodu.
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!”
17 Chci ti něco sdělit, naslouchej mi, ať mohu vyprávět o tom, co jsem viděl,
17 “Escute o que eu vou explicar; vou contar-lhe o que eu vi,
18 co povídají moudří; nezatajili, co vědí od svých otců.
18 o que os sábios anunciaram, sem ocultar nada, tendo-o recebido dos pais deles,
19 Jim jediným byla dána země a žádný cizinec ⌈mezi ně nepřišel.⌉
19 aos quais somente foi dada esta terra, sem que nenhum estrangeiro passasse entre eles.”
20 Po všechny dny se ničema sám svíjí úzkostí; po vyměřená léta, jež byla uspořena pro násilníka.
20 “O ímpio é atormentado todos os dias, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 Děsivý zvuk zní v jeho uších; v době pokoje na něho přijde ničitel.
21 O som dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o destruidor.
22 Neuvěří, že se navrátí z temnoty, je vyhlédnutý pro meč.
22 Não crê que possa escapar das trevas, e sim que a espada o espera.
23 ⌈Vyplašeně bloudí za chlebem -- kde může být;⌉ ví, že den temnoty ⌈je mu pohotově po ruce.⌉
23 Anda vagando, em busca de pão, dizendo: ‘Onde está?’ Bem sabe que o dia das trevas está perto.
24 Poděsí ho tíseň a sklíčenost, přemůže jej jako král přichystaný k útoku,
24 A angústia e a tribulação o assombram; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a batalha.
25 neboť vztáhl svou ruku proti Bohu, vypíná se proti Všemohoucímu.
25 Porque ele levantou a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 Běží proti němu s drzou šíjí, ⌈s tlustými hřbety⌉ svých štítů.
26 arremete contra ele obstinadamente, protegido por um grosso escudo.
27 Pokryl si totiž tváře svým tukem a nahromadil sádlo na slabinách.
27 Porque cobriu o rosto com a sua gordura, que se acumulou também na cintura;
28 A osídlil zničená města, měli domy, kde lidé nemají bydlet, ⌈které byly určeny, aby se staly hromadami kamení.⌉
28 morou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam prestes a virar ruínas.
29 Nezbohatne a jeho majetek neobstojí ani neskloní k zemi svůj poklad.
29 Por isso, não ficará rico, nem subsistirá a sua riqueza; nem se estenderão os seus bens pela terra.
30 Neujde temnotě, ⌈jeho ratolest vysuší plamen, zajde dechem jeho úst.⌉
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus rebentos, e ao sopro da boca de Deus será arrebatado.
31 ⌈Ať nevěří v klam; svádí se, neboť klam bude jeho odměnou.⌉
31 Que ele não confie na vaidade, enganando a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 ⌈Naplní se mimo jeho čas,⌉ jeho mladý výhonek se nezazelená.
32 Esta lhe chegará antes da hora, e o seu ramo não reverdecerá.
33 Jako réva setřese svůj trpký hrozen a jako oliva odvrhne svůj květ.
33 Será como a videira que perde as uvas ainda verdes, como a oliveira que deixa cair a sua flor.
34 Vždyť shromáždění bezbožných je neplodné, oheň strávil stany milovníků úplatku.
34 Porque a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Počali trápení a porodili nepravost, jejich lůno připravuje podvod.
35 Concebem o mal e dão à luz a iniquidade; o coração deles só prepara enganos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.