Jó 37

marc (MARC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “हे ऐकून माझे हृदय धडधडते
1 A tempestade me faz bater o coração, como se ele fosse pular para fora do peito.
2 ऐका! परमेश्वराच्या डरकाळीचा आवाज ऐका,
2 Escutem o estrondo da voz de Deus, o trovão que sai da sua boca.
3 संपूर्ण आकाशाच्या खालून ते लखलखीत वीज मोकळी सोडतात
3 Ele solta relâmpagos por todos os lados do céu e de uma ponta da terra até a outra.
4 त्यानंतर त्यांच्या डरकाळीचा आवाज येतो;
4 Então ouve-se o rugido da sua voz, o forte barulho do trovão; e durante todo o tempo os relâmpagos não param de cair.
5 परमेश्वराची वाणी आश्चर्यकारकरित्या गर्जना करते;
5 Deus troveja com a sua voz maravilhosa; ele faz grandes coisas que não podemos compreender.
6 हिमास, ‘तू पृथ्वीवर पड,’
6 Deus manda que caia neve sobre a terra e também fortes pancadas de chuva.
7 त्यांनी निर्माण केलेल्या प्रत्येकाने परमेश्वराचे कार्य ओळखावे,
7 Assim, faz com que as pessoas fiquem em casa, sem poderem trabalhar, para que todos saibam que é ele quem age.
8 वनपशू लपून राहतात;
8 Os animais entram nas suas tocas e ali ficam escondidos.
9 त्यांच्या भवनामधून तुफान येते,
9 As tempestades violentas vêm do Sul, e o frio vem do Norte.
10 परमेश्वराचा श्वास बर्फ तयार करते,
10 O sopro de Deus congela as águas, que assim ficam cobertas de gelo.
11 ते मेघांना दहिवराने भरून टाकतात;
11 Deus enche de água as nuvens, e elas lançam os relâmpagos.
12 परमेश्वर जे काही त्यांना मार्गदर्शन करून सांगतात
12 Seguindo a ordem de Deus, as nuvens se espalham em todas as direções. Elas fazem tudo o que Deus manda, em toda parte, no mundo inteiro.
13 लोकांना शासन करावे म्हणून,
13 Deus faz cair chuva sobre a terra ou para castigar a gente ou para mostrar que tem amor por nós.
14 “हे इय्योबा, लक्षपूर्वक ऐक;
14 “Jó, pare um instante e escute; pense nas coisas maravilhosas que Deus faz.
15 परमेश्वर मेघांवर कसे नियंत्रण करतात
15 Será que você sabe como Deus dá a ordem para que os relâmpagos saiam brilhando das nuvens?
16 मेघ शांत कसे होतात हे तुला माहीत आहे का
16 Você sabe como as nuvens ficam suspensas no ar? Isso é uma prova do infinito conhecimento de Deus.
17 जेव्हा तुझ्या वस्त्रांमध्ये तुला घाम फुटतो
17 Será que você, que fica sufocado de calor na sua roupa, antes de vir a tempestade de areia trazida pelo vento sul,
18 आकाश जे साच्यात असलेल्या कास्य आरशाप्रमाणे आहे,
18 será que você pode ajudar Deus a estender o céu e fazer com que fique duro como uma placa de metal fundido?
19 “आपण त्यांच्याशी काय बोलावे ते आम्हाला सांग;
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, pois não somos capazes de pensar com clareza.
20 मला बोलायचे आहे असे त्यांना सांगावे काय?
20 Eu não teria o atrevimento de discutir com Deus, pois isso seria pedir que ele me destruísse.
21 आता सूर्याकडे कोणीही बघू शकत नाही,
21 “Não é possível ver o sol quando está escondido pelas nuvens; mas ele brilha de novo, depois que o vento passa e limpa o céu.
22 उत्तरेकडून ते सोनेरी वैभवाने येत आहे;
22 No Norte vemos uma luz dourada, e a
23 सर्वसमर्थ आमच्या आवाक्याच्या बाहेर आहेत आणि ते सामर्थ्याने उन्नत आहेत;
23 Não podemos compreender o Todo-Poderoso, o Deus de grande poder. A sua justiça é infinita, e ele não persegue ninguém.
24 म्हणून लोक त्यांची श्रद्धा बाळगतात,
24 Por isso, as pessoas o temem , e ele não dá importância aos que acham que são sábios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.