Jó 37

marc (MARC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “हे ऐकून माझे हृदय धडधडते
1 Sobre isto também treme o meu coração e salta do seu lugar.
2 ऐका! परमेश्वराच्या डरकाळीचा आवाज ऐका,
2 Atentamente ouvi o movimento da sua voz e o sonido que sai da sua boca.
3 संपूर्ण आकाशाच्या खालून ते लखलखीत वीज मोकळी सोडतात
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus e a sua luz, até aos confins da terra.
4 त्यानंतर त्यांच्या डरकाळीचा आवाज येतो;
4 Depois disto, brama com grande voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas coisas.
5 परमेश्वराची वाणी आश्चर्यकारकरित्या गर्जना करते;
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas que nós não compreendemos.
6 हिमास, ‘तू पृथ्वीवर पड,’
6 Porque à neve diz: Cai na terra; como também ao aguaceiro e à sua forte chuva.
7 त्यांनी निर्माण केलेल्या प्रत्येकाने परमेश्वराचे कार्य ओळखावे,
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 वनपशू लपून राहतात;
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 त्यांच्या भवनामधून तुफान येते,
9 Das recâmaras do sul sai o pé de vento e, do norte, o frio.
10 परमेश्वराचा श्वास बर्फ तयार करते,
10 Pelo assopro de Deus, se dá a geada, e as largas águas se endurecem.
11 ते मेघांना दहिवराने भरून टाकतात;
11 Também com a umidade carrega as grossas nuvens e esparge a nuvem da sua luz.
12 परमेश्वर जे काही त्यांना मार्गदर्शन करून सांगतात
12 Então, ela, segundo o seu prudente conselho, se espalha em roda, para que faça tudo quanto lhe ordena sobre a superfície do mundo habitável;
13 लोकांना शासन करावे म्हणून,
13 seja para correção, ou para a sua terra, ou para beneficência, que a faça vir.
14 “हे इय्योबा, लक्षपूर्वक ऐक;
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; atende e considera as maravilhas de Deus.
15 परमेश्वर मेघांवर कसे नियंत्रण करतात
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 मेघ शांत कसे होतात हे तुला माहीत आहे का
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 जेव्हा तुझ्या वस्त्रांमध्ये तुला घाम फुटतो
17 Ou de como as tuas vestes aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 आकाश जे साच्यात असलेल्या कास्य आरशाप्रमाणे आहे,
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 “आपण त्यांच्याशी काय बोलावे ते आम्हाला सांग;
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 मला बोलायचे आहे असे त्यांना सांगावे काय?
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 आता सूर्याकडे कोणीही बघू शकत नाही,
21 E agora não se pode ver o sol, que resplandece nos céus; mas, passando o vento e purificando-os,
22 उत्तरेकडून ते सोनेरी वैभवाने येत आहे;
22 o esplendor de ouro vem do norte; pois em Deus há uma tremenda majestade.
23 सर्वसमर्थ आमच्या आवाक्याच्या बाहेर आहेत आणि ते सामर्थ्याने उन्नत आहेत;
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 म्हणून लोक त्यांची श्रद्धा बाळगतात,
24 Por isso, o temem os homens; ele não respeita os que são sábios no coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.