Jó 37

marc (MARC) vs BKJ

Sair da comparação
1 “हे ऐकून माझे हृदय धडधडते
1 Sobre isto também treme o meu coração, e se move de seu lugar.
2 ऐका! परमेश्वराच्या डरकाळीचा आवाज ऐका,
2 Ouvi atentamente o barulho da sua voz, e o som que sai da sua boca.
3 संपूर्ण आकाशाच्या खालून ते लखलखीत वीज मोकळी सोडतात
3 Ele o direciona debaixo de todo o céu, e a sua luz até aos confins da terra.
4 त्यानंतर त्यांच्या डरकाळीचा आवाज येतो;
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a voz de sua excelência; e ele não os deterá quando a sua voz for ouvida.
5 परमेश्वराची वाणी आश्चर्यकारकरित्या गर्जना करते;
5 Deus troveja maravilhosamente com a sua voz; grandes coisas ele faz, as quais não podemos compreender.
6 हिमास, ‘तू पृथ्वीवर पड,’
6 Porque à neve diz: Sê sobre a terra; como também à garoa e à forte chuva de sua força.
7 त्यांनी निर्माण केलेल्या प्रत्येकाने परमेश्वराचे कार्य ओळखावे,
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que todos os homens possam conhecer a sua obra.
8 वनपशू लपून राहतात;
8 Então os animais entram nos seus covis, e permanecem em seus lugares.
9 त्यांच्या भवनामधून तुफान येते,
9 Do sul vem o redemoinho de vento; e do norte o frio.
10 परमेश्वराचा श्वास बर्फ तयार करते,
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e a largura das águas é estreitada.
11 ते मेघांना दहिवराने भरून टाकतात;
11 Carrega de umidade a densa nuvem, ele dispersa sua nuvem brilhante;
12 परमेश्वर जे काही त्यांना मार्गदर्शन करून सांगतात
12 que giram e dão voltas pelos seus conselhos, para que façam o que quer que ele as comande sobre a face do mundo na terra.
13 लोकांना शासन करावे म्हणून,
13 Ele a faz vir, seja por correção, ou por sua terra, ou por misericórdia.
14 “हे इय्योबा, लक्षपूर्वक ऐक;
14 Ouve isto, ó Jó; para, e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 परमेश्वर मेघांवर कसे नियंत्रण करतात
15 Acaso tu sabes quando Deus as dispôs, e fez brilhar a luz da sua nuvem?
16 मेघ शांत कसे होतात हे तुला माहीत आहे का
16 Conheces tu o equilíbrio das nuvens, e as obras maravilhosas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 जेव्हा तुझ्या वस्त्रांमध्ये तुला घाम फुटतो
17 Como as tuas roupas são aquecidas, quando ele aquieta a terra com o vento do sul?
18 आकाश जे साच्यात असलेल्या कास्य आरशाप्रमाणे आहे,
18 Estendeste com ele o céu, que é forte e como um espelho fundido?
19 “आपण त्यांच्याशी काय बोलावे ते आम्हाला सांग;
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque não podemos ordenar nosso discurso, por causa das trevas.
20 मला बोलायचे आहे असे त्यांना सांगावे काय?
20 Ser-lhe-á contado que eu falo? Se um homem falar, certamente ele será engolido.
21 आता सूर्याकडे कोणीही बघू शकत नाही,
21 E agora os homens não veem a luz brilhante que está nas nuvens; mas o vento passa e as limpa.
22 उत्तरेकडून ते सोनेरी वैभवाने येत आहे;
22 Bom tempo vem do norte; em Deus há uma tremenda majestade.
23 सर्वसमर्थ आमच्या आवाक्याच्या बाहेर आहेत आणि ते सामर्थ्याने उन्नत आहेत;
23 Ao Todo-Poderoso, não conseguimos alcançá-lo; ele é excelente em poder, e em juízo, e em plenitude de justiça; ele não afligirá.
24 म्हणून लोक त्यांची श्रद्धा बाळगतात,
24 Os homens, portanto, o temem; ele não respeita ninguém que seja sábio de coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.