Salmos 139

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs BKJ

Sair da comparação
1 X̱ana' Dios, ba bwíakzo' neda' na' binlo nónbi'o neda'.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 Nnézkzelo' kate' ži'a, na' kate' ẕzo ža'a.
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 Ẕwíakzo' da' žona', na' da' žezá' ḻaža'a.
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Kate' bi na' wchaḻja',
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 Gáte'tezle kwita' neda' zoakzo' Le', X̱ana' Dios,
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 Dan' ẕente nak da' nnezlo' Le' žonen ga žebanla'.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 ¿Gaẕ gak cha'a zi'to' gan bi zoakze Be' La'y chio'?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Cha' kwena' sibe ẕan ya'abá, zoakzo' Le' ga na'.
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 Chela' sáke'la' tia' ḻo be', na' cha'a zi'to' gan ẕḻa' wbíž,
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 ḻezka' sóaḻeno' neda' ga na',
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 Chela' gak gona' ga wkache' da' choḻ neda',
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 da' choḻ na' bi gak wkachen' neda' ḻawo' Le',
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 Le' beno' da' ka' zej yo'on ḻo beḻa' žen chia'.
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 Wká'n ẕenkza' Le' dan' ẕente nak da' žono', na' žebanla' ka naken.
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 Bḻe'ekzlo' neda' kate' wyá'a žit yoa'a,
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 Bḻe'elo' beḻa' žen chia' kate' wyá'n.
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 X̱ana' Dios, ẕente zej nak da' žezá' ḻažo'o gono'.
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 Cha' gak ḻaža'a wlaba' ka zej naken,
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 X̱ana' Dios, da' likze goto' benne' wen da' ẕinnj ka'.
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 Ẕnnégake' chio' Le', Dios.
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 X̱ana' Dios, bi ẕḻe'ela' chawe' benne' ka' ẕzóagake' Le' cheḻa'ale,
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 Dot ḻaža'a bi ẕḻe'ela' chawe' benne' ka'.
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 Bwíakze neda', X̱ana' Dios, na' bwia da' yo'on yichj ḻáẕda'wa'.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Bwia cha' zoaḻen to da' ẕinnj neda'.
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.