Jó 39

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Ìwọ mọ àkókò ìgbà tí àwọn ewúrẹ́ orí àpáta ń bímọ?
1 “Você sabe quando as cabras monteses dão à luz? Viu as corças nascerem?
2 Ìwọ lè ka iye òṣùpá tí wọn ń pé,
2 Sabe quantos meses dura sua gestação? Sabe qual é o momento do parto?
3 Wọ́n tẹ ara wọn ba, wọ́n bímọ,
3 Elas se agacham para dar à luz seus filhotes, e assim suas crias nascem.
4 Àwọn ọmọ wọn rí dáradára, wọ́n dàgbà nínú ọ̀dàn;
4 Os filhotes crescem nos campos abertos e vão embora, para nunca mais voltar.
5 “Ta ni ó jọ̀wọ́ kẹ́tẹ́kẹ́tẹ́ oko lọ́wọ́?
5 “Quem deu ao jumento sua liberdade? Quem desatou suas cordas?
6 èyí tí mo fi aginjù ṣe ilé fún,
6 Eu o coloquei no deserto; as terras estéreis são seu lar.
7 Ó rẹ́rìn-ín sí ariwo ìlú,
7 Ele despreza o barulho da cidade e não faz caso dos gritos do condutor.
8 Orí àtòlé òkè ńlá ni ibùjẹ oko rẹ̀,
8 Os montes são seu pasto, onde ele procura o capim.
9 “Àgbáǹréré ha jẹ́ sìn ọ́ bí?
9 “Acaso o boi selvagem aceitará ser domado? Passará a noite no curral?
10 Ìwọ le fi òkun tata de àgbáǹréré nínú aporo?
10 Você consegue prendê-lo ao arado? Acaso ele lavrará um campo para você?
11 Ìwọ ó gbẹ́kẹ̀lé e nítorí agbára rẹ̀ pọ̀?
11 Sendo ele muito forte, pode-se confiar nele? Você pode ir embora, certo de que ele fará seu trabalho?
12 Ìwọ le gbẹ́kẹ̀lé pé, yóò mú èso oko rẹ̀ wá sílé,
12 Pode depender dele para recolher o trigo e levá-lo ao lugar de debulhar os grãos?
13 “Ìwọ ni yóò ha fi ìyẹ́ dáradára fún ọ̀kín bí,
13 “A avestruz bate as asas, alegre, mas não tem a plumagem da cegonha.
14 Ó yé ẹ̀yìn rẹ̀ sílẹ̀ lórí ilẹ̀,
14 Ela põe seus ovos na terra, para que sejam aquecidos no pó.
15 tí ó sì gbàgbé pé, ẹsẹ̀ lè tẹ̀ wọ́n fọ́,
15 Não se preocupa que alguém possa pisá-los ou que um animal selvagem os destrua.
16 Kò ní àánú sí àwọn ọmọ rẹ̀ bí ẹni pé wọn kì í ṣe tirẹ̀;
16 Trata seus filhotes com dureza, como se não fossem seus; não se importa se eles morrem.
17 nítorí pé Ọlọ́run kò fún un ní ọgbọ́n,
17 Pois Deus não lhe deu sabedoria, nem lhe concedeu entendimento.
18 Nígbà tí ó gbé ara sókè,
18 Quando, porém, ela se levanta para correr, zomba até mesmo do cavalo mais veloz e seu cavaleiro.
19 “Ìwọ ni ó fi agbára fún ẹṣin bí,
19 “Acaso você deu força ao cavalo ou lhe cobriu o pescoço com a crina?
20 Ìwọ le mú fò sókè bí ẹlẹ́ǹgà?
20 Deu-lhe a habilidade de pular como um gafanhoto? Seu bufar majestoso é assustador!
21 Ó fi ẹsẹ̀ halẹ̀ nínú àfonífojì, ó sì yọ̀ nínú agbára rẹ̀;
21 Ele revolve o chão com as patas e alegra-se em sua força quando corre para a batalha.
22 Ó fi ojú kékeré wo ẹ̀rù, àyà kò sì fò ó;
22 Ri do medo e nada teme; não foge da espada.
23 Lọ́dọ̀ rẹ ni apó-ọfà ń mì pẹkẹpẹkẹ,
23 Flechas voam ao seu redor, lanças e dardos faíscam.
24 Ó fi kíkorò ojú àti ìbínú ńlá gbé ilé mi,
24 Agitado e enfurecido, devora o caminho; lança-se à batalha quando a trombeta ressoa.
25 Ó wí nígbà ìpè pé, Háà! Háà!
25 Relincha ao toque da trombeta e fareja de longe a batalha, à espera das ordens do capitão e do ruído de luta.
26 “Àwòdì ha máa ti ipa ọgbọ́n rẹ̀ fò sókè,
26 “Acaso é sua sabedoria que faz o falcão voar alto e abrir as asas para o sul?
27 Idì ha máa fi àṣẹ rẹ̀ fò sókè,
27 É por ordem sua que a águia se eleva e faz o ninho lá no alto?
28 Ó ń gbé, ó sì ń wò ní orí àpáta,
28 Ela mora nos rochedos; constrói seu ninho nas pedras mais altas.
29 Láti ibẹ̀ lọ ni ó ti ń wá oúnjẹ kiri,
29 Dali, ela caça sua presa; de longe, seus olhos a avistam.
30 Àwọn ọmọ rẹ̀ pẹ̀lú a máa mu ẹ̀jẹ̀,
30 Seus filhotes bebem sangue; onde há um animal morto, ali ela está”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.