Jó 28
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs BKJ
1 — «Shübhisizki, kümüsh tépilidighan kanlar bar,
1 Certamente há um veio para a prata e um lugar para o ouro, onde o refinam.
2 Tömür bolsa yer astidin qéziwélinidu,
2 O ferro é tirado da terra e o bronze é fundido da pedra.
3 Insanlar yer astidiki qarangghuluqqa chek qoyidu;
3 Ele põe fim às trevas, e vasculha toda perfeição; as pedras da escuridão e a sombra da morte.
4 U yer yüzidikilerdin yiraq jayda tik bolghan quduqni kolaydu;
4 A inundação brota do habitante; até as águas esquecidas pelo pé estão secas, elas estão longe dos homens.
5 Ashliq chiqidighan yer,
5 Quanto à terra, dela vem o pão, e por baixo ela está revolvida como se fosse fogo.
6 Yerdiki tashlar arisidin kök yaqutlar chiqidu,
6 As suas pedras são o lugar das safiras, e ela tem pó de ouro.
7 U yolni héchqandaq alghur qush bilmeydu,
7 Há um caminho que nenhuma ave conhece, e que o olho do abutre não viu.
8 Hakawur yirtquchlarmu u yerni héch dessep baqmighan,
8 Os filhotes de leão não o pisaram, nem o feroz leão passou por ele.
9 Insan balisi qolini chaqmaq téshining üstige tegküzidu,
9 Ele estende a sua mão sobre a rocha, e revira os montes pelas raízes.
10 Tashlar arisidin u qanallarni chapidu;
10 Ele corta os rios entre as rochas, e seu olho vê cada coisa preciosa.
11 Yer astidiki éqinlarni téship ketmisun dep ularni tosuwalidu;
11 Ele detém as enchentes para que não transbordem, e aquilo que está escondido ele traz à luz.
12 Biraq danaliq nedin tépilar?
12 Mas onde se encontrará a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
13 Insan baliliri uning qimmetliklikini héch bilmes,
13 O homem não conhece o seu preço, nem se acha na terra dos viventes.
14 Yer tégi: «Mende emes» deydu,
14 A profundidade diz: Não está em mim; e o mar diz: Não está comigo.
15 Danaliqni sap altun bilen sétiwalghili bolmaydu,
15 Ela não pode ser conseguida através do ouro, nem a prata será pesada pelo seu preço.
16 Hetta Ofirda chiqidighan altun, aq héqiq yaki kök yaqut bilenmu bir tarazida tartqili bolmaydu.
16 Não pode ser avaliada com ouro de Ofir, nem com o precioso ônix, nem pela safira.
17 Altun we xrustalnimu uning bilen sélishturghili bolmaydu,
17 O ouro e o cristal não se igualam a ela, e sua troca não será por joias de fino ouro.
18 U ünche-marjan, xrustalni ademning ésidin chiqiridu;
18 Nenhuma menção será feita de coral ou de pérolas, porque o preço da sabedoria está acima dos rubis.
19 Éfiopiyediki sériq yaqut uninggha yetmes,
19 O topázio da Etiópia não se igualará a ela, nem será avaliada com puro ouro.
20 Undaqta, danaliq nedin tépilidu?
20 De onde então vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
21 Chünki u barliq hayat igilirining közidin yoshurulghan,
21 Tem sido encoberta aos olhos de todos os viventes, e ela é mantida oculta das aves do céu.
22 Halaket we ölüm peqetla: «Uning shöhritidin xewer alduq» deydu.
22 A destruição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 Uning mangghan yolini chüshinidighan,
23 Deus entende o seu caminho, e ele conhece o seu lugar.
24 Chünki Uning közi yerning qerigiche yétidu,
24 Porque ele olha para os fins da terra; e vê debaixo de todo o céu;
25 U shamallarning küchini tarazigha salghanda,
25 para fazer o peso dos ventos, e ele pesa as águas por medida.
26 Yamghurlargha qanuniyet chüshürginide,
26 Quando ele fez um decreto para a chuva, e um caminho para o relâmpago do trovão,
27 U chaghda U danaliqqa qarap uni bayan qilghan;
27 então a viu e a declarou; ele a preparou, sim, e a vasculhou.
28 Insan’gha: «Mana, Rebdin qorqush danaliqtur;
28 E disse ao homem: Eis o temor do Senhor, que é sabedoria, e o apartar-se do mal é entendimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.