Jó 28
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARIB
1 — «Shübhisizki, kümüsh tépilidighan kanlar bar,
1 Na verdade, há minas donde se extrai a prata, e também lugar onde se refina o ouro:
2 Tömür bolsa yer astidin qéziwélinidu,
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Insanlar yer astidiki qarangghuluqqa chek qoyidu;
3 Os homens põem termo às trevas, e até os últimos confins exploram as pedras na escuridão e nas trevas mais densas.
4 U yer yüzidikilerdin yiraq jayda tik bolghan quduqni kolaydu;
4 Abrem um poço de mina longe do lugar onde habitam; são esquecidos pelos viajantes, ficando pendentes longe dos homens, e oscilam de um lado para o outro.
5 Ashliq chiqidighan yer,
5 Quanto à terra, dela procede o pão, mas por baixo é revolvida como por fogo.
6 Yerdiki tashlar arisidin kök yaqutlar chiqidu,
6 As suas pedras são o lugar de safiras, e têm pó de ouro.
7 U yolni héchqandaq alghur qush bilmeydu,
7 A ave de rapina não conhece essa vereda, e não a viram os olhos do falcão.
8 Hakawur yirtquchlarmu u yerni héch dessep baqmighan,
8 Nunca a pisaram feras altivas, nem o feroz leão passou por ela.
9 Insan balisi qolini chaqmaq téshining üstige tegküzidu,
9 O homem estende a mão contra a pederneira, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Tashlar arisidin u qanallarni chapidu;
10 Corta canais nas pedras, e os seus olhos descobrem todas as coisas preciosas.
11 Yer astidiki éqinlarni téship ketmisun dep ularni tosuwalidu;
11 Ele tapa os veios d'água para que não gotejem; e tira para a luz o que estava escondido.
12 Biraq danaliq nedin tépilar?
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar do entendimento?
13 Insan baliliri uning qimmetliklikini héch bilmes,
13 O homem não lhe conhece o caminho; nem se acha ela na terra dos viventes.
14 Yer tégi: «Mende emes» deydu,
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 Danaliqni sap altun bilen sétiwalghili bolmaydu,
15 Não pode ser comprada com ouro fino, nem a peso de prata se trocará.
16 Hetta Ofirda chiqidighan altun, aq héqiq yaki kök yaqut bilenmu bir tarazida tartqili bolmaydu.
16 Nem se pode avaliar em ouro fino de Ofir, nem em pedras preciosas de berilo, ou safira.
17 Altun we xrustalnimu uning bilen sélishturghili bolmaydu,
17 Com ela não se pode comparar o ouro ou o vidro; nem se trocara por jóias de ouro fino.
18 U ünche-marjan, xrustalni ademning ésidin chiqiridu;
18 Não se fará menção de coral nem de cristal; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.
19 Éfiopiyediki sériq yaqut uninggha yetmes,
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode comprar por ouro puro.
20 Undaqta, danaliq nedin tépilidu?
20 Donde, pois, vem a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
21 Chünki u barliq hayat igilirining közidin yoshurulghan,
21 Está encoberta aos olhos de todo vivente, e oculta às aves do céu.
22 Halaket we ölüm peqetla: «Uning shöhritidin xewer alduq» deydu.
22 O Abadom e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos um rumor dela.
23 Uning mangghan yolini chüshinidighan,
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 Chünki Uning közi yerning qerigiche yétidu,
24 Porque ele perscruta até as extremidades da terra, sim, ele vê tudo o que há debaixo do céu.
25 U shamallarning küchini tarazigha salghanda,
25 Quando regulou o peso do vento, e fixou a medida das águas;
26 Yamghurlargha qanuniyet chüshürginide,
26 quando prescreveu leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões;
27 U chaghda U danaliqqa qarap uni bayan qilghan;
27 então viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a, e também a esquadrinhou.
28 Insan’gha: «Mana, Rebdin qorqush danaliqtur;
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e o apartar-se do mal é o entendimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.