Jó 28
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARA
1 — «Shübhisizki, kümüsh tépilidighan kanlar bar,
1 Na verdade, a prata tem suas minas, e o ouro, que se refina, o seu lugar.
2 Tömür bolsa yer astidin qéziwélinidu,
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Insanlar yer astidiki qarangghuluqqa chek qoyidu;
3 Os homens põem termo à escuridão e até aos últimos confins procuram as pedras ocultas nas trevas e na densa escuridade.
4 U yer yüzidikilerdin yiraq jayda tik bolghan quduqni kolaydu;
4 Abrem entrada para minas longe da habitação dos homens, esquecidos dos transeuntes; e, assim, longe deles, dependurados, oscilam de um lado para outro.
5 Ashliq chiqidighan yer,
5 Da terra procede o pão, mas embaixo é revolvida como por fogo.
6 Yerdiki tashlar arisidin kök yaqutlar chiqidu,
6 Nas suas pedras se encontra safira, e há pó que contém ouro.
7 U yolni héchqandaq alghur qush bilmeydu,
7 Essa vereda, a ave de rapina a ignora, e jamais a viram os olhos do falcão.
8 Hakawur yirtquchlarmu u yerni héch dessep baqmighan,
8 Nunca a pisaram feras majestosas, nem o leãozinho passou por ela.
9 Insan balisi qolini chaqmaq téshining üstige tegküzidu,
9 Estende o homem a mão contra o rochedo e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Tashlar arisidin u qanallarni chapidu;
10 Abre canais nas pedras, e os seus olhos veem tudo o que há de mais precioso.
11 Yer astidiki éqinlarni téship ketmisun dep ularni tosuwalidu;
11 Tapa os veios de água, e nem uma gota sai deles, e traz à luz o que estava escondido.
12 Biraq danaliq nedin tépilar?
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar do entendimento?
13 Insan baliliri uning qimmetliklikini héch bilmes,
13 O homem não conhece o valor dela, nem se acha ela na terra dos viventes.
14 Yer tégi: «Mende emes» deydu,
14 O abismo diz: Ela não está em mim; e o mar diz: Não está comigo.
15 Danaliqni sap altun bilen sétiwalghili bolmaydu,
15 Não se dá por ela ouro fino, nem se pesa prata em câmbio dela.
16 Hetta Ofirda chiqidighan altun, aq héqiq yaki kök yaqut bilenmu bir tarazida tartqili bolmaydu.
16 O seu valor não se pode avaliar pelo ouro de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 Altun we xrustalnimu uning bilen sélishturghili bolmaydu,
17 O ouro não se iguala a ela, nem o cristal; ela não se trocará por joia de ouro fino;
18 U ünche-marjan, xrustalni ademning ésidin chiqiridu;
18 ela faz esquecer o coral e o cristal; a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.
19 Éfiopiyediki sériq yaqut uninggha yetmes,
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode avaliar por ouro puro.
20 Undaqta, danaliq nedin tépilidu?
20 Donde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
21 Chünki u barliq hayat igilirining közidin yoshurulghan,
21 Está encoberta aos olhos de todo vivente e oculta às aves do céu.
22 Halaket we ölüm peqetla: «Uning shöhritidin xewer alduq» deydu.
22 O abismo e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 Uning mangghan yolini chüshinidighan,
23 Deus lhe entende o caminho, e ele é quem sabe o seu lugar.
24 Chünki Uning közi yerning qerigiche yétidu,
24 Porque ele perscruta até as extremidades da terra, vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 U shamallarning küchini tarazigha salghanda,
25 Quando regulou o peso do vento e fixou a medida das águas;
26 Yamghurlargha qanuniyet chüshürginide,
26 quando determinou leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 U chaghda U danaliqqa qarap uni bayan qilghan;
27 então, viu ele a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a e também a esquadrinhou.
28 Insan’gha: «Mana, Rebdin qorqush danaliqtur;
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e o apartar-se do mal é o entendimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.