Salmos 105
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NAA
1 Һәмдусана!
1 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
2 Пәрвәрдигарниң қудрәтлик қилғанлирини ким сөзләп берәләйду?
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
3 Бәхитликтур адаләтни тутқан,
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 Хәлқиңгә болған һиммитиң билән мени әслигәйсән, и Пәрвәрдигар;
4 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
5 Шуниң билән, Сән таллиғанлириңниң бәрикитини көрәй,
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 Биз ата-бовилиримиз қатарида гуна өткүздуқ,
6 vocês, descendentes de Abraão, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Мисирда турған ата-бовилиримиз мөҗизилириңни нәзиригә алмай,
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 Бирақ У қудритимни намайән қилай дәп,
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 Униң Қизил Деңизға тәнбиһ бериши билән,
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 Уларни өч көргәнләрниң қолидин һөрлүккә чиқарди,
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 Явларни сулар басти,
11 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
12 Шундила улар Униң сөзлиригә ишәш қилди;
12 Quando eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
13 Улар Униң қилғанлирини шунчә тез унтуди,
13 quando andavam de nação em nação, de um reino para outro reino,
14 Бәлки далада ач көзлүккә баладәк берилди,
14 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
15 Шуңа У сориғинини уларға бәрди,
15 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
16 Улар баргаһта Мусаға һәсәт қилди,
16 Deus fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 Йәр ечилип Датанни жутувәтти,
17 Adiante deles enviou um homem, José, que foi vendido como escravo.
18 Әгәшкүчилири арисида от йеқилди;
18 Apertaram os seus pés com correntes e puseram uma coleira de ferro no seu pescoço,
19 Улар Һорәб теғида мозай бутни ясиди,
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 Өзлириниң пәхир-шөһрити болғучиниң орниға,
20 O rei mandou soltá-lo; o dominador dos povos o pôs em liberdade.
21 Мисирда улуқ ишларни көрсәткән Ниҗаткари Тәңрини улар унтуди.
21 Constituiu-o senhor de sua casa e administrador de tudo o que possuía,
22 Дәрвәқә, Һам диярида мөҗизиләр яратқан,
22 para, como bem quisesse, sujeitar os seus príncipes e ensinar a sabedoria aos seus anciãos.
23 У уларни һалак қилимән дегән еди —
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Улар йәнә гөзәл зиминни кәмситип рәт қилди,
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 Бәлки чедирлирида қақшап жүрүп,
25 Mudou o coração dos egípcios para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 Шуңа У уларға қәсәм қилип қол көтирип: —
26 Deus lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido,
27 Әвлатлириңларниму әлләр арисида жиқитип түгәштүрүп,
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 Улар Баал-Пеор бутқа өзини етип чоқунуп,
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 Улар қилмишлири билән Униң аччиғини кәлтүрди,
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 Финиһас турди-дә, һөкүм жүргүзди,
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 Бу иш Финиһасқа һәққанийәт дәп һесапланди,
31 Deus falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em toda a terra do Egito.
32 Улар йәнә Пәрвәрдигарни мерибаһ сулири бойида ғәзәпкә кәлтүрди,
32 Por chuva deu-lhes granizo e fogo chamejante, naquela terra.
33 Чүнки улар униң роһини териктүрди,
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e quebrou as árvores da terra deles.
34 Улар Пәрвәрдигарниң әмригә хилаплиқ қилип,
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e lagartas sem conta,
35 Бәлки ят әлләр билән арилишип,
35 que devoraram toda a vegetação do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 Уларниң бутлириға чоқунди,
36 Também feriu de morte todos os primogênitos da terra deles, as primícias do seu vigor.
37 Чүнки улар өз оғул-қизлирини союп, җинларға қурбанлиққа беғишлиди.
37 Então Deus fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 Шундақ қилип улар бегуна қанни,
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque lhe tinham infundido terror.
39 Улар өз қилмишлири билән булғанди;
39 Deus estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os iluminar de noite.
40 Шуңа Пәрвәрдигар Өз хәлқидин қаттиқ ғәзәпләнди,
40 Pediram, e Deus fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 Уларни ят әлләрниң қолиға бәрди,
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram como um rio pelo deserto.
42 Дүшмәнлири уларни әзди,
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Көп қетим Пәрвәрдигар уларни қутқузди;
43 Ele conduziu o seu povo com alegria e, com júbilo, os seus escolhidos.
44 Шундақтиму У уларниң налә-пәрядини аңлиғанда,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do fruto do trabalho dos povos,
45 Һәм улар билән түзгән әһдисини әслиди,
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!
46 У уларни сүргүн қилғанларниң қәлбидә рәһим ойғатти.
46 — ausente —
47 Бизни қутқузғайсән, и Пәрвәрдигар Худайимиз!
47 — ausente —
48 Исраилниң Худаси болған Пәрвәрдигарға,
48 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.