Salmos 105
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARC
1 Һәмдусана!
1 Louvai ao Senhor e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Пәрвәрдигарниң қудрәтлик қилғанлирини ким сөзләп берәләйду?
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Бәхитликтур адаләтни тутқан,
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor .
4 Хәлқиңгә болған һиммитиң билән мени әслигәйсән, и Пәрвәрдигар;
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Шуниң билән, Сән таллиғанлириңниң бәрикитини көрәй,
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 Биз ата-бовилиримиз қатарида гуна өткүздуқ,
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Мисирда турған ата-бовилиримиз мөҗизилириңни нәзиригә алмай,
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Бирақ У қудритимни намайән қилай дәп,
8 Lembra-se perpetuamente do seu concerto, da palavra que mandou, até milhares de gerações;
9 Униң Қизил Деңизға тәнбиһ бериши билән,
9 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque,
10 Уларни өч көргәнләрниң қолидин һөрлүккә чиқарди,
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto e a Israel por concerto eterno,
11 Явларни сулар басти,
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã por limite da vossa herança.
12 Шундила улар Униң сөзлиригә ишәш қилди;
12 Quando eram ainda poucos homens, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 Улар Униң қилғанлирини шунчә тез унтуди,
13 quando andavam de nação em nação e de um reino para outro povo,
14 Бәлки далада ач көзлүккә баладәк берилди,
14 não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 Шуңа У сориғинини уларға бәрди,
15 Não toqueis nos meus ungidos e não maltrateis os meus profetas.
16 Улар баргаһта Мусаға һәсәт қилди,
16 Chamou a fome sobre a terra; fez mirrar toda a planta do pão.
17 Йәр ечилип Датанни жутувәтти,
17 Mandou adiante deles um varão, que foi vendido por escravo: José,
18 Әгәшкүчилири арисида от йеқилди;
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 Улар Һорәб теғида мозай бутни ясиди,
19 até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Өзлириниң пәхир-шөһрити болғучиниң орниға,
20 Mandou o rei e o fez soltar; o dominador dos povos o soltou.
21 Мисирда улуқ ишларни көрсәткән Ниҗаткари Тәңрини улар унтуди.
21 Fê-lo senhor da sua casa e governador de toda a sua fazenda
22 Дәрвәқә, Һам диярида мөҗизиләр яратқан,
22 para, a seu gosto, sujeitar os seus príncipes e instruir os seus anciãos.
23 У уларни һалак қилимән дегән еди —
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Улар йәнә гөзәл зиминни кәмситип рәт қилди,
24 E ele multiplicou sobremodo o seu povo e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Бәлки чедирлирида қақшап жүрүп,
25 Mudou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Шуңа У уларға қәсәм қилип қол көтирип: —
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 Әвлатлириңларниму әлләр арисида жиқитип түгәштүрүп,
27 Fizeram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 Улар Баал-Пеор бутқа өзини етип чоқунуп,
28 Mandou às trevas que a escurecessem; e elas não foram rebeldes à sua palavra.
29 Улар қилмишлири билән Униң аччиғини кәлтүрди,
29 Converteu as suas águas em sangue e assim fez morrer os peixes.
30 Финиһас турди-дә, һөкүм жүргүзди,
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Бу иш Финиһасқа һәққанийәт дәп һесапланди,
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu território.
32 Улар йәнә Пәрвәрдигарни мерибаһ сулири бойида ғәзәпкә кәлтүрди,
32 Converteu as suas chuvas em saraiva e fogo abrasador, na sua terra.
33 Чүнки улар униң роһини териктүрди,
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais e quebrou as árvores dos seus termos.
34 Улар Пәрвәрдигарниң әмригә хилаплиқ қилип,
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão em quantidade inumerável,
35 Бәлки ят әлләр билән арилишип,
35 e comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Уларниң бутлириға чоқунди,
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 Чүнки улар өз оғул-қизлирини союп, җинларға қурбанлиққа беғишлиди.
37 Mas, a eles, os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.
38 Шундақ қилип улар бегуна қанни,
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 Улар өз қилмишлири билән булғанди;
39 Estendeu uma nuvem por coberta e um fogo, para os alumiar de noite.
40 Шуңа Пәрвәрдигар Өз хәлқидин қаттиқ ғәзәпләнди,
40 Oraram, e ele fez vir codornizes e saciou-os com pão do céu.
41 Уларни ят әлләрниң қолиға бәрди,
41 Abriu a penha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Дүшмәнлири уларни әзди,
42 Porque se lembrou da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Көп қетим Пәрвәрдигар уларни қутқузди;
43 E tirou dali o seu povo com alegria e, os seus escolhidos, com regozijo.
44 Шундақтиму У уларниң налә-пәрядини аңлиғанда,
44 E deu-lhes as terras das nações, e herdaram o trabalho dos povos,
45 Һәм улар билән түзгән әһдисини әслиди,
45 para que guardassem os seus preceitos e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor !
46 У уларни сүргүн қилғанларниң қәлбидә рәһим ойғатти.
46 — ausente —
47 Бизни қутқузғайсән, и Пәрвәрдигар Худайимиз!
47 — ausente —
48 Исраилниң Худаси болған Пәрвәрдигарға,
48 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.