Salmos 103
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NVT
1 Пәрвәрдигарға тәшәккүр-мәдһийә қайтур, и җеним!
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Либас билән пүркәнгәндәк йоруқлуққа пүркәнгәнсән,
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 У жуқуриқи равақлириниң лимлирини суларға орнатқан,
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 У пәриштилирини шамаллар,
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Йәрни У һуллири үстигә орнатқан;
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Либас билән оралғандәк, уни чоңқур деңизлар билән ориғансән,
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Сениң тәнбиһиң билән сулар бәдәр қачти,
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Тағлар өрләп чиқти,
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Улар тешип, йәрни йәнә қаплимисун дәп,
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Тәңри вадиларда булақларни ечип урғутиду,
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Даладики һәр бир җаниварға уссулуқ бериду,
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Көктики қушлар уларниң бойида қониду,
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 У жуқуридики равақлиридин тағларни суғириду;
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 У маллар үчүн от-чөпләрни,
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Адәмниң көңлини хуш қилидиған шарапни,
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Пәрвәрдигарниң дәрәқлири,
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Әнә ашулар арисиға қушлар уга ясайду,
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 Егиз чоққилар тағ өшкилириниң,
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Пәсилләрни бекитмәк үчүн У айни яратти,
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Сән қараңғулуқ чүшүрисән, түн болиду;
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Асланлар олҗа издәп һөкирәйду,
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Қуяш чиқипла, улар чекиниду,
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
23 Инсан болса өз ишиға чиқиду,
23 — ausente —
24 И Пәрвәрдигар, ясиған һәр хил нәрсилириң нәқәдәр көптур!
24 — ausente —
25 Әнә бүйүк бепаян деңиз туриду!
25 — ausente —
26 Шу йәрдә кемиләр қатнайду,
26 — ausente —
27 Вақтида озуқ-түлүк бәргин дәп,
27 — ausente —
28 Уларға бәргиниңдә, теривалиду,
28 — ausente —
29 Йүзүңни йошурсаң, улар дәккә-дүккигә чүшиду,
29 — ausente —
30 Роһуңни әвәткиниңдә, улар яритилиду,
30 — ausente —
31 Пәрвәрдигарниң шан-шөһрити әбәдийдур,
31 — ausente —
32 У йәргә баққинида, йәр титрәйду,
32 — ausente —
33 Һаятла болидикәнмән, Пәрвәрдигарға нахша ейтимән;
33 — ausente —
34 У сүргән ой-хияллиримдин сөйүнсә!
34 — ausente —
35 Гунакарлар йәр йүзидин түгитилиду,
35 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.