Salmos 103

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Пәрвәрдигарға тәшәккүр-мәдһийә қайтур, и җеним!
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 Либас билән пүркәнгәндәк йоруқлуққа пүркәнгәнсән,
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 У жуқуриқи равақлириниң лимлирини суларға орнатқан,
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 У пәриштилирини шамаллар,
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 Йәрни У һуллири үстигә орнатқан;
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 Либас билән оралғандәк, уни чоңқур деңизлар билән ориғансән,
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Сениң тәнбиһиң билән сулар бәдәр қачти,
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 Тағлар өрләп чиқти,
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 Улар тешип, йәрни йәнә қаплимисун дәп,
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 Тәңри вадиларда булақларни ечип урғутиду,
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 Даладики һәр бир җаниварға уссулуқ бериду,
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 Көктики қушлар уларниң бойида қониду,
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 У жуқуридики равақлиридин тағларни суғириду;
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 У маллар үчүн от-чөпләрни,
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 Адәмниң көңлини хуш қилидиған шарапни,
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 Пәрвәрдигарниң дәрәқлири,
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 Әнә ашулар арисиға қушлар уга ясайду,
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 Егиз чоққилар тағ өшкилириниң,
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 Пәсилләрни бекитмәк үчүн У айни яратти,
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 Сән қараңғулуқ чүшүрисән, түн болиду;
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 Асланлар олҗа издәп һөкирәйду,
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 Қуяш чиқипла, улар чекиниду,
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!
23 Инсан болса өз ишиға чиқиду,
23 — ausente —
24 И Пәрвәрдигар, ясиған һәр хил нәрсилириң нәқәдәр көптур!
24 — ausente —
25 Әнә бүйүк бепаян деңиз туриду!
25 — ausente —
26 Шу йәрдә кемиләр қатнайду,
26 — ausente —
27 Вақтида озуқ-түлүк бәргин дәп,
27 — ausente —
28 Уларға бәргиниңдә, теривалиду,
28 — ausente —
29 Йүзүңни йошурсаң, улар дәккә-дүккигә чүшиду,
29 — ausente —
30 Роһуңни әвәткиниңдә, улар яритилиду,
30 — ausente —
31 Пәрвәрдигарниң шан-шөһрити әбәдийдур,
31 — ausente —
32 У йәргә баққинида, йәр титрәйду,
32 — ausente —
33 Һаятла болидикәнмән, Пәрвәрдигарға нахша ейтимән;
33 — ausente —
34 У сүргән ой-хияллиримдин сөйүнсә!
34 — ausente —
35 Гунакарлар йәр йүзидин түгитилиду,
35 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.