Salmos 103
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ACF
1 Пәрвәрдигарға тәшәккүр-мәдһийә қайтур, и җеним!
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Либас билән пүркәнгәндәк йоруқлуққа пүркәнгәнсән,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 У жуқуриқи равақлириниң лимлирини суларға орнатқан,
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 У пәриштилирини шамаллар,
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Йәрни У һуллири үстигә орнатқан;
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Либас билән оралғандәк, уни чоңқур деңизлар билән ориғансән,
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Сениң тәнбиһиң билән сулар бәдәр қачти,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Тағлар өрләп чиқти,
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Улар тешип, йәрни йәнә қаплимисун дәп,
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Тәңри вадиларда булақларни ечип урғутиду,
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Даладики һәр бир җаниварға уссулуқ бериду,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Көктики қушлар уларниң бойида қониду,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 У жуқуридики равақлиридин тағларни суғириду;
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 У маллар үчүн от-чөпләрни,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Адәмниң көңлини хуш қилидиған шарапни,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 Пәрвәрдигарниң дәрәқлири,
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Әнә ашулар арисиға қушлар уга ясайду,
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 Егиз чоққилар тағ өшкилириниң,
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Пәсилләрни бекитмәк үчүн У айни яратти,
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Сән қараңғулуқ чүшүрисән, түн болиду;
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Асланлар олҗа издәп һөкирәйду,
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Қуяш чиқипла, улар чекиниду,
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.
23 Инсан болса өз ишиға чиқиду,
23 — ausente —
24 И Пәрвәрдигар, ясиған һәр хил нәрсилириң нәқәдәр көптур!
24 — ausente —
25 Әнә бүйүк бепаян деңиз туриду!
25 — ausente —
26 Шу йәрдә кемиләр қатнайду,
26 — ausente —
27 Вақтида озуқ-түлүк бәргин дәп,
27 — ausente —
28 Уларға бәргиниңдә, теривалиду,
28 — ausente —
29 Йүзүңни йошурсаң, улар дәккә-дүккигә чүшиду,
29 — ausente —
30 Роһуңни әвәткиниңдә, улар яритилиду,
30 — ausente —
31 Пәрвәрдигарниң шан-шөһрити әбәдийдур,
31 — ausente —
32 У йәргә баққинида, йәр титрәйду,
32 — ausente —
33 Һаятла болидикәнмән, Пәрвәрдигарға нахша ейтимән;
33 — ausente —
34 У сүргән ой-хияллиримдин сөйүнсә!
34 — ausente —
35 Гунакарлар йәр йүзидин түгитилиду,
35 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.