Salmos 103

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Пәрвәрдигарға тәшәккүр-мәдһийә қайтур, и җеним!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Либас билән пүркәнгәндәк йоруқлуққа пүркәнгәнсән,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 У жуқуриқи равақлириниң лимлирини суларға орнатқан,
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 У пәриштилирини шамаллар,
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Йәрни У һуллири үстигә орнатқан;
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Либас билән оралғандәк, уни чоңқур деңизлар билән ориғансән,
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Сениң тәнбиһиң билән сулар бәдәр қачти,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Тағлар өрләп чиқти,
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Улар тешип, йәрни йәнә қаплимисун дәп,
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Тәңри вадиларда булақларни ечип урғутиду,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Даладики һәр бир җаниварға уссулуқ бериду,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 Көктики қушлар уларниң бойида қониду,
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 У жуқуридики равақлиридин тағларни суғириду;
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 У маллар үчүн от-чөпләрни,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Адәмниң көңлини хуш қилидиған шарапни,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Пәрвәрдигарниң дәрәқлири,
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Әнә ашулар арисиға қушлар уга ясайду,
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 Егиз чоққилар тағ өшкилириниң,
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Пәсилләрни бекитмәк үчүн У айни яратти,
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Сән қараңғулуқ чүшүрисән, түн болиду;
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Асланлар олҗа издәп һөкирәйду,
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Қуяш чиқипла, улар чекиниду,
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!
23 Инсан болса өз ишиға чиқиду,
23 — ausente —
24 И Пәрвәрдигар, ясиған һәр хил нәрсилириң нәқәдәр көптур!
24 — ausente —
25 Әнә бүйүк бепаян деңиз туриду!
25 — ausente —
26 Шу йәрдә кемиләр қатнайду,
26 — ausente —
27 Вақтида озуқ-түлүк бәргин дәп,
27 — ausente —
28 Уларға бәргиниңдә, теривалиду,
28 — ausente —
29 Йүзүңни йошурсаң, улар дәккә-дүккигә чүшиду,
29 — ausente —
30 Роһуңни әвәткиниңдә, улар яритилиду,
30 — ausente —
31 Пәрвәрдигарниң шан-шөһрити әбәдийдур,
31 — ausente —
32 У йәргә баққинида, йәр титрәйду,
32 — ausente —
33 Һаятла болидикәнмән, Пәрвәрдигарға нахша ейтимән;
33 — ausente —
34 У сүргән ой-хияллиримдин сөйүнсә!
34 — ausente —
35 Гунакарлар йәр йүзидин түгитилиду,
35 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.