Jó 6
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs VC
1 Аюп җававән мундақ деди: —
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 «Аһ, мениң дәрдлик зарлирим таразида өлчәнсә!
2 Ah! se pudessem pesar minha aflição, e pôr na balança com ela meu infortúnio!
3 Шундақ қилинса у һазир деңиздики қумдин еғир болуп чиқиду;
3 esta aqui apareceria mais pesada do que a areia dos mares: eis por que minhas palavras são desvairadas.
4 Чүнки Һәммигә Қадирниң оқлири маңа санҗилип ичимдә туруватиду,
4 As setas do Todo-poderoso estão cravadas em mim, e meu espírito bebe o veneno delas; os terrores de Deus me assediam
5 Явайи ешәк от-чөп тапқанда һаңрамду?
5 Porventura orneja o asno montês, quando tem erva? Muge o touro junto de sua forragem?
6 Туз болмиса тәмсиз нәрсини йегили боламду?
6 Come-se uma coisa insípida sem sal? Pode alguém saborear aquilo que não tem gosto algum?
7 Җеним уларға тәгсиму сәскинип кетиду,
7 Minha alma recusa-se a tocar nisso, meu coração está desgostoso.
8 Аһ, мениң тәшна болғиним кәлсиди!
8 Quem me dera que meu voto se cumpra, e que Deus realize minha esperança!
9 Аһ, Тәңри мени янчип ташлисун!
9 Que Deus consinta em esmagar-me, que deixe suas mãos cortarem meus dias!
10 Шундақ болса, маңа тәсәлли болатти,
10 Teria pelo menos um consolo, e exultaria em seu impiedoso tormento, por não ter renegado as palavras do Santo.
11 Мәндә өлүмни күткидәк йәнә қанчилик мағдур қалди?
11 Pois, que é minha força para que eu espere, qual é meu fim, para me portar com paciência?
12 Мениң күчүм таштәк чиңму?
12 Será que tenho a fortaleza das pedras, e será de bronze minha carne?
13 Өзүмгә ярдәм бәргидәк мағдурум қалмиди әмәсму?
13 Não encontro socorro algum, qualquer esperança de salvação me foi tirada.
14 Үмүтсизлинип кетиватқан кишигә дости меһриванлиқ көрсәтмики зөрүрдур;
14 Recusar a piedade a um amigo é abandonar o temor ao Todo-poderoso.
15 Бирақ бурадәрлирим вақитлиқ «алдамчи ериқ» сүйидәк,
15 Meus irmãos são traiçoeiros como a torrente, como as águas das torrentes que somem.
16 Еригән муз сулири ериққа киргәндә улар қаридап кетиду,
16 Rolam agitadas pelo gelo, empoçam-se com a neve derretida.
17 Улар пәсилниң иллиши билән қуруп кетиду;
17 No tempo da seca, elas se esgotam, e ao vir o calor, seu leito seca.
18 Сәпәрдашлар маңған йолидин чиқип, ериққа бурулиду;
18 as caravanas se desviam das veredas, penetram no deserto e perecem;
19 Темалиқ карванларму ериқ издәп маңди;
19 As caravanas de Tema espreitavam, os comboios de Sabá contavam com elas;
20 Бирақ улар ишәнгинидин үмүтсизлинип номуста қалди;
20 ficaram transtornados nas suas suposições: ao chegarem ao lugar, ficaram confusos.
21 Мана силәр уларға охшаш маңа тайини йоқ болуп қалдиңлар;
21 É assim que falhais em cumprir o que de vós se esperava nesta hora; a vista de meu infortúnio vos aterroriza.
22 Мән силәргә: «Маңа бериңлар»,
22 Porventura, disse-vos eu: Dai-me qualquer coisa de vossos bens, dai-me presentes,
23 Яки: «Мени езитқучиниң қолидин қутқузуңлар!»
23 livrai-me da mão do inimigo, e tirai-me do poder dos violentos?
24 Маңа үгитип қоюңлар, сүкүт қилимән;
24 Ensinai-me e eu me calarei, mostrai-me em que falhei.
25 Тоғра сөзләр немидегән өткүр-һә!
25 Como são eficazes as expressões conforme a eqüidade! Mas em que podereis surpreender-me?
26 Үмүтсизләнгән кишиниң гәплири өтүп кетидиған шамалдәк турса,
26 Pretendeis censurar palavras? Palavras desesperadas, leva-as o vento.
27 Силәр житим-йесирларниң үстидә чәк ташлишисиләр!
27 Seríeis capazes de pôr em leilão até mesmo um órfão, de traficar o vosso amigo!
28 Әнди маңа йүз туранә қарап беқиңлар;
28 Vamos, peço-vos, olhai para mim face a face, não mentirei.
29 Өтүнимән, болди қилиңлар, гуна болмисун;
29 Vinde de novo; não sejais injustos; vinde: estou inocente nessa questão.
30 Тилимда хаталиқ барму?
30 Haverá iniqüidade em minha língua? Meu paladar não sabe discernir o mal?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.