Jó 4

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Теманлиқ Елифаз җававән мундақ деди: —
1 Então respondeu Elifaz, de Temã:
2 «Бириси сән билән сөзләшмәкчи болса, еғир аламсән?
2 "Se alguém se aventurar a dizer-lhe uma palavra, você ficará impaciente? Mas quem pode refrear as palavras?
3 Қара, сән көп адәмләргә тәлим-тәрбийә бәргән адәмсән,
3 Pense bem! Você ensinou a tantos; fortaleceu mãos fracas.
4 Сөзлириң дәлдәңшип аран маңидиғанларни риғбәтләндүргән,
4 Suas palavras davam firmeza aos que tropeçavam; você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 Бирақ һазир нөвәт саңа кәлди,
5 Mas agora que se vê em dificuldade, você se desanima; quando você é atingido, fica prostrado.
6 Ихласмәнлигиң таянчиң болуп кәлмигәнму?
6 Sua vida piedosa não lhe inspira confiança, e o seu procedimento irrepreensível não lhe dá esperança?
7 Есиңгә ал, ким бегуна туруп вәйран болуп баққан?
7 "Reflita agora: Qual foi o inocente que chegou a perecer? Onde foi que os íntegros sofreram destruição?
8 Мән көргинимдәк, гуна билән йәр ағдуруп аваричилик териғанлар,
8 Pelo que tenho observado, quem cultiva o mal e semeia maldade, isso também colherá.
9 Тәңриниң бир нәпәси биләнла улар гумран болиду,
9 Pelo sopro de Deus são destruídos; pelo vento de sua ira eles perecem.
10 Ширниң һөкирәшлири,
10 Os leões podem rugir e rosnar, mas até os dentes dos leões fortes se quebram.
11 Батур шир болса ов тапалмай йоқилишқа йүзлиниду,
11 O leão morre por falta de presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 — Мана, маңа бир сөз ғайипанә кәлди,
12 "Disseram-me uma palavra em segredo, da qual os meus ouvidos captaram um murmúrio.
13 Түн кечидики ғайипанә көрүнүшләрдин чиққан ойларда,
13 Em meio a sonhos perturbadores da noite, quando cai sono profundo sobre os homens,
14 Қорқунуч вә титрәкму мени басти,
14 temor e tremor se apoderaram de mim e fizeram estremecer todos os meus ossos.
15 Көз алдимдин бир роһ өтүп кәтти;
15 Um espírito roçou o meu rosto, e os pêlos do meu corpo se arrepiaram.
16 У роһ орнида мидирлимай турди, бирақ турқини көрәлмидим;
16 Ele parou, mas não pude identificá-lo. Um vulto se pôs diante dos meus olhos, e ouvi uma voz suave, que dizia:
17 «Инсан балиси Тәңридин һәққаний болаламду?
17 ‘Poderá algum mortal ser mais justo que Deus? Poderá algum homem ser mais puro que o seu Criador?
18 Мана, У Өз қуллириға ишәнмигән,
18 Se Deus não confia em seus servos, se vê erro em seus anjos e os acusa,
19 Ули топилардин болған инсанлар,
19 quanto mais nos que moram em casas de barro, cujos alicerces estão no pó! São mais facilmente esmagados que uma traça!
20 Улар таң билән кәч арилиғида кукум-талқан болиду;
20 Entre o alvorecer e o crepúsculo são despedaçados; perecem para sempre, sem sequer serem notados.
21 Уларниң чедир таниси жулуп ташланғанғу?
21 Não é certo que as cordas de suas tendas são arrancadas, e eles morrem sem sabedoria? ’

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.