Jó 4

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Теманлиқ Елифаз җававән мундақ деди: —
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 «Бириси сән билән сөзләшмәкчи болса, еғир аламсән?
2 “Se alguém tentar falar, você terá paciência para ouvir? Mas quem poderá conter as palavras?
3 Қара, сән көп адәмләргә тәлим-тәрбийә бәргән адәмсән,
3 Veja bem! Você ensinou a muitos e fortaleceu mãos cansadas.
4 Сөзлириң дәлдәңшип аран маңидиғанларни риғбәтләндүргән,
4 As suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 Бирақ һазир нөвәт саңа кәлди,
5 Mas agora, quando chega a sua vez, você perde a paciência; ao ser atingido, você fica apavorado.
6 Ихласмәнлигиң таянчиң болуп кәлмигәнму?
6 Você não tem confiança no seu temor a Deus? Não tem esperança na integridade dos seus caminhos?
7 Есиңгә ал, ким бегуна туруп вәйран болуп баққан?
7 Pense bem: será que algum inocente já chegou a perecer? E onde os retos foram destruídos?
8 Мән көргинимдәк, гуна билән йәр ағдуруп аваричилик териғанлар,
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles colhem.
9 Тәңриниң бир нәпәси биләнла улар гумран болиду,
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira são consumidos.
10 Ширниң һөкирәшлири,
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Батур шир болса ов тапалмай йоқилишқа йүзлиниду,
11 O leão morre, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.”
12 — Мана, маңа бир сөз ғайипанә кәлди,
12 “Uma palavra me foi trazida em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Түн кечидики ғайипанә көрүнүшләрдин чиққан ойларда,
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre as pessoas,
14 Қорқунуч вә титрәкму мени басти,
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Көз алдимдин бир роһ өтүп кәтти;
15 Então um espírito passou por diante de mim; e se arrepiaram os cabelos do meu corpo.
16 У роһ орнида мидирлимай турди, бирақ турқини көрәлмидим;
16 Ele parou, mas não reconheci a sua aparência. Um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 «Инсан балиси Тәңридин һәққаний болаламду?
17 ‘Pode um mortal ser justo diante de Deus? Pode alguém ser puro diante do seu Criador?
18 Мана, У Өз қуллириға ишәнмигән,
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 Ули топилардин болған инсанлар,
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados como a traça!
20 Улар таң билән кәч арилиғида кукум-талқан болиду;
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que ninguém se importe com isso.
21 Уларниң чедир таниси жулуп ташланғанғу?
21 Se o fio da vida lhes é cortado, morrem e não alcançam a sabedoria.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.