Jó 33

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 «Әндиликтә, и Аюп, баянлиримға қулақ салғайсән,
1 E agora, Jó, escuta minhas palavras, dá ouvidos a todos os meus discursos.
2 Мана һазир ләвлиримни ачтим,
2 Eis que abro a boca, minha língua, sob o céu da boca, vai falar.
3 Сөзлирим көңлүмдәк дурус болиду,
3 Minhas palavras brotam de um coração reto, meus lábios falarão francamente.
4 Тәңриниң Роһи мени яратқан;
4 O Espírito de Deus me criou, e o sopro do Todo-poderoso me deu a vida.
5 Җававиң болса, маңа рәддийә бәргин;
5 Se puderes, responde-me; toma posição, fica firme diante de mim.
6 Мана, Тәңри алдида мән саңа охшаш бәндимән;
6 Em face de Deus sou teu igual: como tu mesmo, fui formado de barro.
7 Бәрһәқ, мән саңа һеч вәһимә салмақчи әмәсмән,
7 Assim meu temor não te assustará e o peso de minhas palavras não te acabrunhará.
8 Сән дәрвәқә қулиқимға гәп қилдиңки,
8 Ora, disseste aos meus ouvidos, e ouvi estas palavras:
9 «Мән һеч итаәтсиз болмай пак болимән;
9 Sou puro, sem pecado; sou limpo, não há culpa em mim.
10 Мана, Худа мәндин сәвәп тепип һуҗум қилиду,
10 É ele que inventa pretextos contra mim, considera-me seu inimigo.
11 У путлиримни кишәнләргә салиду,
11 Pôs meus pés no cepo, espiou todos os meus passos.
12 Мана, мән саңа җавап берәйки,
12 Responderei que nisto foste injusto, pois Deus é maior do que o homem.
13 Сән немишкә униң билән дәвалишип: —
13 Por que o acusas de não dar nenhuma resposta a teus discursos?
14 Чүнки Тәңри һәқиқәтән гәп қилиду;
14 Pois Deus fala de uma maneira e de outra e não prestas atenção.
15 Чүш көргәндә, кечидики ғайипанә аламәттә,
15 Por meio dos sonhos, das visões noturnas, quando um sono profundo pesa sobre os humanos, enquanto o homem está adormecido em seu leito,
16 — Шу чағларда У инсанларниң қулиқини ачиду,
16 então abre o ouvido do homem e o assusta com suas aparições,
17 Униң мәхсити адәмләрни яман йолидин яндуруштур,
17 a fim de desviá-lo do pecado e de preservá-lo do orgulho,
18 Буниң билән Худа адәмниң җенини көз йәтмәс һаңдин яндуруп, сақлайду,
18 para salvar-lhe a alma do fosso, e sua vida, da seta mortífera.
19 Яки болмиса, у орун тутуп йетип қалғинида ағриқ билән,
19 Pela dor também é instruído o homem em seu leito, quando todos os seus membros são agitados,
20 Шуниң билән униң пүтүн вуҗуди таамдин нәпрәтлиниду,
20 quando recebe o alimento com desgosto, e já não pode suportar as iguarias mais deliciosas;
21 Униң ети көздин йоқилип кетиду,
21 sua carne some aos olhares, seus membros emagrecidos se desvanecem;
22 Буниң билән җени көз йәтмәс һаңға йеқин келиду,
22 sua alma aproxima-se da sepultura, e sua vida, daqueles que estão mortos.
23 Бирақ, әгәр униң билән бир тәрәптә туридиған келиштүргүчи бир пәриштә болса,
23 Se perto dele se encontrar um anjo, um intercessor entre mil, para ensinar-lhe o que deve fazer,
24 Ундақта Худа униңға шәпқәт көрситип: «Уни һаңдин чүшүп кетиштин қутқузуп қойғин,
24 ter piedade dele e dizer: Poupai-o de descer à sepultura, recebi o resgate de sua vida;
25 Буниң билән униң әтлири балилиқ вақтидикидин юмран болиду;
25 sua carne retomará o vigor da mocidade, retornará aos dias de sua adolescência.
26 У Тәңригә дуа қилиду, У шәпқәт қилип уни қобул қилиду,
26 Ele reza, e Deus lhe é propício, contempla-lhe a face com alegria. Anuncia {Deus} ao homem sua justiça;
27 У адәмләр алдида күй ейтип: —
27 canta diante dos homens, dizendo: Pequei, violei o direito, e Deus não me tratou conforme meus erros;
28 У роһумни һаңға чүшүштин қутқузди,
28 poupou minha alma de descer à sepultura, e minha alma bem viva goza a luz.
29 Мана, бу әмәлләрниң һәммисини Тәңри адәмни дәп,
29 Eis o que Deus faz duas, três vezes para o homem,
30 Мәхсити униң җенини һаңдин яндуруп қутқузуштур,
30 a fim de tirar-lhe a alma da sepultura, para iluminá-la com a luz dos vivos.
31 И Аюп, маңа қулақ салғайсән;
31 Presta atenção, Jó, escuta-me; cala a boca para que eu fale.
32 Әгәр сөзлириң болса, маңа җавап қиливәргин;
32 Se tens alguma coisa para dizer, responde-me; fala, eu gostaria de te dar razão.
33 Болмиса, мениңкини аңлап олтар;
33 Se não, escuta-me, cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.