Jó 32

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR)

1 Шуниң билән бу үч киши Аюпқа җавап бериштин тохтиди; чүнки улар Аюпниң қаришида өзини һәққаний дәп тонуйдиғанлиғини билди.

2 Андин Бузилиқ Рамниң аилисидин болған Барахәлниң оғли Елиху исимлиқ жигитниң ғәзиви қозғалди; униң ғәзиви Аюпқа қарита қозғалди, чүнки у Худани әмәс, бәлки өзини тоғра һесаплиған еди;

3 Униң ғәзиви Аюпниң үч достлириғиму қаритилди, чүнки улар Аюпқа рәддийә бәргидәк сөз тапалмай туруп, йәнила уни гунакар дәп бекиткән еди.

4 Бирақ Елиху болса Аюпқа җавап беришни күткән еди, чүнки бу төртәйләнниң көргән күнлири өзидин көп еди.

5 Елиху бу үч достниң ағзида һеч қандақ җавави йоқлуғини көргәндин кейин, униң ғәзиви қозғалди.

6 Шуниң билән Бузилиқ Барахәлниң оғли Елиху еғиз ечип җававән мундақ деди: —

7 Мән: «Йеши чоң болғанлар авал сөзлиши керәк;

8 Бирақ һәр бир инсанда роһ бар;

9 Лекин чоңларниң дана болуши натайин;

10 Шуңа мән: «Маңа қулақ селиңлар» дәймән,

11 Мана, силәр тоғра сөзләрни издәп жүргиниңларда,

12 Шундақ, силәргә чин көңлүмдин қулақ салдим;

13 Силәр: «Һәқиқәтән даналиқ таптуқ!» дейәлмәйсиләр;

14 Униң җәңгә тизилған һуҗум сөзлири маңа қаритилған әмәс;

15 (Бу үчәйлән һәйрануһәс болуп, қайта җавап беришмиди;

16 Мән күтүп тураттим, чүнки улар гәп қилмиди, бәлки җим-җит өрә туруп қайта җавап бәрмиди);

17 Әнди өзүмниң нөвитидә мән җавап берәй,

18 Чүнки дәйдиған сөзлирим лиқ толди;

19 Мана, қосиғим ечилмиған шарап тулумиға охшайду;

20 Шуңа мән сөз қилип ичимни бошитай;

21 Мән һеч кимгә йүз-хатирә қилмаймән;

22 Мән хушамәт қилишни үгәнмигәнмән; ундақ болидиған болса,

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.