Jó 33

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 «Әндиликтә, и Аюп, баянлиримға қулақ салғайсән,
1 “Jó, ouça minhas palavras, preste atenção ao que vou dizer.
2 Мана һазир ләвлиримни ачтим,
2 Chegou minha vez de falar; as palavras estão na ponta da língua.
3 Сөзлирим көңлүмдәк дурус болиду,
3 Falo com toda a sinceridade, digo a pura verdade.
4 Тәңриниң Роһи мени яратқан;
4 O Espírito de Deus me criou, o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 Җававиң болса, маңа рәддийә бәргин;
5 Responda-me, se puder; apresente seus argumentos e defina sua posição.
6 Мана, Тәңри алдида мән саңа охшаш бәндимән;
6 Você e eu somos iguais diante de Deus; eu também fui formado do barro.
7 Бәрһәқ, мән саңа һеч вәһимә салмақчи әмәсмән,
7 Portanto, não tenha medo de mim; não serei severo demais com você.
8 Сән дәрвәқә қулиқимға гәп қилдиңки,
8 “Você falou em minha presença, e ouvi bem suas palavras.
9 «Мән һеч итаәтсиз болмай пак болимән;
9 Você disse: ‘Sou puro e não tenho pecado; sou inocente e não tenho culpa.
10 Мана, Худа мәндин сәвәп тепип һуҗум қилиду,
10 Deus procura motivos para se opor a mim e me considera seu inimigo.
11 У путлиримни кишәнләргә салиду,
11 Prende meus pés no tronco e vigia todos os meus movimentos’.
12 Мана, мән саңа җавап берәйки,
12 “Mas você está enganado, e eu lhe mostrarei o motivo, pois Deus é maior que qualquer ser humano.
13 Сән немишкә униң билән дәвалишип: —
13 Sendo assim, por que você o acusa? Por que diz que ele não responde às queixas humanas?
14 Чүнки Тәңри һәқиқәтән гәп қилиду;
14 Pois Deus fala repetidamente, embora as pessoas não prestem atenção.
15 Чүш көргәндә, кечидики ғайипанә аламәттә,
15 Fala em sonhos, em visões durante a noite, quando o sono profundo cai sobre todos, enquanto dormem em suas camas.
16 — Шу чағларда У инсанларниң қулиқини ачиду,
16 Sussurra em seus ouvidos e aterroriza-os com advertências.
17 Униң мәхсити адәмләрни яман йолидин яндуруштур,
17 Faz que deixem de praticar o mal e livra-os do orgulho.
18 Буниң билән Худа адәмниң җенини көз йәтмәс һаңдин яндуруп, сақлайду,
18 Preserva-os do túmulo e de serem atravessados pela espada.
19 Яки болмиса, у орун тутуп йетип қалғинида ағриқ билән,
19 “Deus os disciplina no leito de enfermidade, com dores constantes nos ossos.
20 Шуниң билән униң пүтүн вуҗуди таамдин нәпрәтлиниду,
20 Eles perdem a vontade de comer; nem mesmo o alimento mais delicioso lhes apetece.
21 Униң ети көздин йоқилип кетиду,
21 Sua carne definha a olhos nus, e seus ossos ficam à vista.
22 Буниң билән җени көз йәтмәс һаңға йеқин келиду,
22 Estão cada vez mais perto do túmulo; os mensageiros da morte os esperam.
23 Бирақ, әгәр униң билән бир тәрәптә туридиған келиштүргүчи бир пәриштә болса,
23 “Mas, se um dos milhares de anjos do céu aparecer, para interceder por alguém e declará-lo justo,
24 Ундақта Худа униңға шәпқәт көрситип: «Уни һаңдин чүшүп кетиштин қутқузуп қойғин,
24 Deus terá compaixão e dirá: ‘Livre-o do túmulo, pois encontrei resgate por sua vida’.
25 Буниң билән униң әтлири балилиқ вақтидикидин юмран болиду;
25 Então seu corpo se tornará saudável como o de um menino; será forte e jovem outra vez.
26 У Тәңригә дуа қилиду, У шәпқәт қилип уни қобул қилиду,
26 Quando ele orar a Deus, será aceito. Deus o receberá com alegria e o restituirá à condição de justo.
27 У адәмләр алдида күй ейтип: —
27 Ele declarará a seus amigos: ‘Pequei e perverti o que é correto, mas não valeu a pena.
28 У роһумни һаңға чүшүштин қутқузди,
28 Deus me livrou do túmulo; agora minha vida contempla a luz’.
29 Мана, бу әмәлләрниң һәммисини Тәңри адәмни дәп,
29 “Sim, Deus faz essas coisas acontecerem repetidas vezes com as pessoas.
30 Мәхсити униң җенини һаңдин яндуруп қутқузуштур,
30 Ele as livra da sepultura, para que desfrutem a luz da vida.
31 И Аюп, маңа қулақ салғайсән;
31 Preste atenção, Jó; fique quieto e ouça-me, pois tenho mais coisas para falar.
32 Әгәр сөзлириң болса, маңа җавап қиливәргин;
32 Mas, se você tem algo a dizer, responda; fale, pois quero que seja absolvido.
33 Болмиса, мениңкини аңлап олтар;
33 Se não tem nada a dizer, fique quieto e ouça-me, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.