Jó 20

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Андин Нааматлиқ Зофар җававән мундақ деди: —
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 «Мени беарам қилған хияллар җавап беришкә үндәватиду,
2 Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 Мән маңа һақарәт кәлтүрүп, мени әйипләйдиған сөзләрни аңлидим,
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.
4 Сән шуни билмәмсәнки,
4 Porventura, não sabes tu que desde todos os tempos, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 Рәзилләрниң ғалипә тәнтәниси қисқидур,
5 o júbilo dos perversos é breve, e a alegria dos ímpios, momentânea?
6 Ундақ кишиниң шан-шәриви асманға йәткән болсиму,
6 Ainda que a sua presunção remonte aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 Йәнила өзиниң поқидәк йоқап кетиду;
7 como o seu próprio esterco, apodrecerá para sempre; e os que o conheceram dirão: Onde está?
8 У чүштәк учуп кетиду,
8 Voará como um sonho e não será achado, será afugentado como uma visão da noite.
9 Уни көргән көз иккинчи уни көрмәйду,
9 Os olhos que o viram jamais o verão, e o seu lugar não o verá outra vez.
10 Униң оғуллири мискинләргә шәпқәт қилишқа мәҗбурлиниду;
10 Os seus filhos procurarão aplacar aos pobres, e as suas mãos lhes restaurarão os seus bens.
11 Униң устиханлири яшлиқ мағдуриға толған болсиму,
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.
12 Гәрчә рәзиллик униң ағзида татлиқ тетиған болсиму,
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 У уни жутқуси кәлмәй меһрини үзәлмисиму,
13 e o saboreie, e o não deixe; antes, o retenha no seu paladar,
14 Бирақ униң қарнидики тамиғи өзгирип,
14 contudo, a sua comida se transformará nas suas entranhas; fel de áspides será no seu interior.
15 У байлиқларни жутуветиду, бирақ уларни яндуриду;
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 У кобра иланниң зәһирини шорайду,
16 Veneno de áspides sorveu; língua de víbora o matará.
17 У қайтидин ериқ-өстәңләргә һәвәс билән қаралмайду,
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 У еришкәнни жуталмай қайтуриду,
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro de sua barganha não tirará prazer nenhum.
19 Чүнки у мискинләрни езип, уларни ташливәткән;
19 Oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não edificou.
20 У ачкөзлүктин әсла зерикмәйду,
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 Униңға жутувалғидәк һеч нәрсә қалмайду,
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável, pelo que a sua prosperidade não durará.
22 Униң тоққузи тәл болғанда, туюқсиз қисилчилиққа учрайду;
22 Na plenitude da sua abastança, ver-se-á angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 У қосиғини тойғузуватқинида,
23 Para encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 У төмүр қуралдин қечип қутулсиму,
24 Se fugir das armas de ferro, o arco de bronze o traspassará.
25 Тәккән оқ кәйнидин тартип чиқиривелгинидә,
25 Ele arranca das suas costas a flecha, e esta vem resplandecente do seu fel; e haverá assombro sobre ele.
26 Зулмәт қараңғулуқ униң байлиқлирини жутуветишкә тәйяр туриду,
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; fogo não assoprado o consumirá, fogo que se apascentará do que ficar na sua tenda.
27 Асманлар униң қәбиһлигини ашкарилайду;
27 Os céus lhe manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Униң мал-дунияси елип кетилиду,
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 Худаниң рәзил адәмгә бәлгүлигән несивиси мана шундақтур,
29 Tal é, da parte de Deus, a sorte do homem perverso, tal a herança decretada por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.