Jó 18

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Шухалиқ Билдад җававән мундақ деди: —
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 Сәндәк адәмләр қачанғичә мундақ сөзләрни тохтатмайсиләр?
2 Quanto tempo passará antes que ponhais fim às palavras? Considerai, e depois falaremos.
3 Биз немишкә силәрниң алдиңларда һайванлар һесаплинимиз?
3 Por que somos contados como animais, e reputados como vis à sua vista?
4 Һәй өзүңниң ғәзивидә өзүңни житқучи, сени дәпла йәр-зимин ташливетиләмду?!
4 Ele se rasga em sua ira; será a terra abandonada por ti e será a rocha removida do seu lugar?
5 Қандақла болмисун, яман адәмниң чириғи өчүрүлиду,
5 Sim, a luz dos perversos se apagará, e a faísca do seu fogo não brilhará.
6 Чедиридики нур қараңғулуққа айлиниду,
6 A luz se escurecerá no seu tabernáculo, e a sua vela se apagará com ele.
7 Униң мәзмут қәдәмлири қисилиду,
7 Os passos da sua força se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 Чүнки өз путлири өзини торға әвәтиду,
8 Porque ele é lançado em uma rede pelos seus próprios pés, e ele anda sobre uma armadilha.
9 Қилтақ уни тапинидин иливалиду,
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o ladrão prevalecerá contra ele.
10 Йәрдә уни күтидиған йошурун арғамча бар,
10 O laço está colocado para ele no chão, e uma armadilha para ele no caminho.
11 Уни һәр тәрәптин вәһимиләр бесип қорқутуватиду,
11 Terrores o deixarão com medo por todo lado, e guiarão os seus pés.
12 Мағдурини ачарчилиқ йәп түгәтти;
12 Sua força será destruída pela fome, e a destruição estará pronta ao seu lado.
13 Өлүмниң чоң балиси униң терисини йәватиду;
13 Ela devorará a força de sua pele; o primogênito da morte devorará sua força.
14 У өз чедиридики аманлиқтин жулуп ташлиниду,
14 Sua confiança se desarraigará de seu tabernáculo, e isto o trará ao rei dos terrores.
15 Өйидикиләр әмәс, бәлки башқилар униң чедирида туриду;
15 Habitará em seu tabernáculo, porque não é dele; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Униң йилтизи тегидин қурутулиду;
16 Suas raízes se secarão por baixo, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Униң әслимисиму йәр йүзидикиләрниң есидин көтирилип кетиду,
17 Sua lembrança perecerá da terra, e ele não terá nome nas ruas.
18 У йоруқлуқтин қараңғулуққа қоғливетилгән болуп,
18 Ele será conduzido da luz para as trevas, e perseguido para fora do mundo.
19 Әл-жутта һеч қандақ пәрзәнтлири яки әвлатлири қалмайду,
19 Ele não terá filho nem sobrinho entre o seu povo, nem qualquer remanescente em suas moradias.
20 Униңдин кейинкиләр униң күнигә қарап алақзадә болиду,
20 Os que vierem após ele ficarão atônitos no seu dia, assim como aqueles que foram antes ficaram atemorizados.
21 Мана, қәбиһ адәмниң маканлири шүбһисиз шундақ,
21 Certamente, tais são as moradias dos ímpios, e este é o lugar daquele que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.