Jó 18
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARC
1 Шухалиқ Билдад җававән мундақ деди: —
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 Сәндәк адәмләр қачанғичә мундақ сөзләрни тохтатмайсиләр?
2 Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e, então, falaremos.
3 Биз немишкә силәрниң алдиңларда һайванлар һесаплинимиз?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Һәй өзүңниң ғәзивидә өзүңни житқучи, сени дәпла йәр-зимин ташливетиләмду?!
4 Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Қандақла болмисун, яман адәмниң чириғи өчүрүлиду,
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá.
6 Чедиридики нур қараңғулуққа айлиниду,
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Униң мәзмут қәдәмлири қисилиду,
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 Чүнки өз путлири өзини торға әвәтиду,
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará nos fios enredados.
9 Қилтақ уни тапинидин иливалиду,
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 Йәрдә уни күтидиған йошурун арғамча бар,
10 Está escondida debaixo da terra uma corda; e uma armadilha, na vereda.
11 Уни һәр тәрәптин вәһимиләр бесип қорқутуватиду,
11 Os assombros o espantarão em redor e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Мағдурини ачарчилиқ йәп түгәтти;
12 O seu poder será faminto, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Өлүмниң чоң балиси униң терисини йәватиду;
13 Ela devorará os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 У өз чедиридики аманлиқтин жулуп ташлиниду,
14 Será arrancado da sua tenda, onde estava confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 Өйидикиләр әмәс, бәлки башқилар униң чедирида туриду;
15 Morará na sua tenda aquele que nada lhe era; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Униң йилтизи тегидин қурутулиду;
16 Por baixo, se secarão as suas raízes, e, por cima, serão cortados os seus ramos.
17 Униң әслимисиму йәр йүзидикиләрниң есидин көтирилип кетиду,
17 A sua memória perecerá na terra, e pelas praças não terá nome.
18 У йоруқлуқтин қараңғулуққа қоғливетилгән болуп,
18 Da luz o lançarão nas trevas e afugentá-lo-ão do mundo.
19 Әл-жутта һеч қандақ пәрзәнтлири яки әвлатлири қалмайду,
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 Униңдин кейинкиләр униң күнигә қарап алақзадә болиду,
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobressaltados de horror.
21 Мана, қәбиһ адәмниң маканлири шүбһисиз шундақ,
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.