Jó 18
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ACF
1 Шухалиқ Билдад җававән мундақ деди: —
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 Сәндәк адәмләр қачанғичә мундақ сөзләрни тохтатмайсиләр?
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 Биз немишкә силәрниң алдиңларда һайванлар һесаплинимиз?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Һәй өзүңниң ғәзивидә өзүңни житқучи, сени дәпла йәр-зимин ташливетиләмду?!
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Қандақла болмисун, яман адәмниң чириғи өчүрүлиду,
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 Чедиридики нур қараңғулуққа айлиниду,
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Униң мәзмут қәдәмлири қисилиду,
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 Чүнки өз путлири өзини торға әвәтиду,
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 Қилтақ уни тапинидин иливалиду,
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 Йәрдә уни күтидиған йошурун арғамча бар,
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 Уни һәр тәрәптин вәһимиләр бесип қорқутуватиду,
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 Мағдурини ачарчилиқ йәп түгәтти;
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Өлүмниң чоң балиси униң терисини йәватиду;
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 У өз чедиридики аманлиқтин жулуп ташлиниду,
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 Өйидикиләр әмәс, бәлки башқилар униң чедирида туриду;
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Униң йилтизи тегидин қурутулиду;
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 Униң әслимисиму йәр йүзидикиләрниң есидин көтирилип кетиду,
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 У йоруқлуқтин қараңғулуққа қоғливетилгән болуп,
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 Әл-жутта һеч қандақ пәрзәнтлири яки әвлатлири қалмайду,
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 Униңдин кейинкиләр униң күнигә қарап алақзадә болиду,
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 Мана, қәбиһ адәмниң маканлири шүбһисиз шундақ,
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.