Jó 15
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs BKJ
1 Na Temanni Elifas buaa sɛ,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “Enti onyansafoɔ de nsɛm a aba biara nni muo bɛyi nʼano
2 Deveria o homem sábio proferir conhecimento vão, e encher sua barriga com o vento do leste?
3 Ɔde nsɛm huhuo bɛdi anobaabaeɛ,
3 Deveria ele argumentar com uma conversa infrutífera, ou fazer discursos com os quais ele não possa fazer algo de bom?
4 Wototo onyamesuro ase mmom
4 Sim, tu rejeitas o temor, e restringes a oração diante de Deus.
5 Wo bɔne kyerɛ wʼano deɛ ɔnka;
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 Wo ankasa wʼano bu wo kumfɔ, ɛnyɛ me deɛ;
6 Tua própria boca te condena, e não eu; sim, teus próprios lábios testificam contra ti.
7 “Wone onipa a wɔwoo wo dii ɛkan?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste feito antes das colinas?
8 Wotie Onyankopɔn afotuo anaa?
8 Ouviste o segredo de Deus, e restringes a sabedoria para ti mesmo?
9 Ɛdeɛn na wonim a, yɛnnim?
9 O que tu sabes que nós não saibamos? O que entendes, que não esteja em nós?
10 Deɛ wafu dwono ne akɔkoraa wɔ yɛn afa,
10 Conosco estão os grisalhos e os homens muito velhos, muito mais anciãos do que teu pai.
11 Onyankopɔn awerɛkyekyerɛ
11 As consolações de Deus são pequenas contigo? Há alguma coisa secreta contigo?
12 Adɛn enti na wʼakoma atwe wo korɔ
12 Por que teu coração te leva, e por que piscam os teus olhos?
13 na woadane wʼabofuo agu Onyankopɔn so
13 Para que vires teu espírito contra Deus, e deixes tais palavras saírem da tua boca?
14 “Ɔdasani ne hwan a ɔbɛtumi ayɛ pɛ,
14 O que é o homem, para que seja limpo; e o que é nascido da mulher, para que seja justo?
15 Onyankopɔn nni ahotosoɔ wɔ nʼakronkronfoɔ mu.
15 Eis que ele não coloca confiança nos seus santos; sim, e os céus não estão limpos à sua vista.
16 na nkantom onipa bɔnefoɔ ne omumuyɛfoɔ a
16 Quão mais abominável e imundo é o homem que bebe a iniquidade como água?
17 “Tie me, na mɛkyerɛ wo mu;
17 Eu te mostrarei, escuta-me, mostrar-te-ei; e aquilo que vi, declararei.
18 deɛ anyansafoɔ apae mu aka,
18 O que os homens sábios têm contado de seus pais, e não o ocultaram;
19 (wɔn a wɔde asase no maa wɔn
19 aos quais somente a terra foi entregue, e nenhum estranho passou por entre eles.
20 Omumuyɛfoɔ kɔ ahohiahia mu ne nkwanna nyinaa.
20 O homem perverso lida com a dor em todos os seus dias, e o número de anos é oculto ao opressor.
21 Nnyegyeɛ a ɛyɛ hu hyɛ nʼasom ma;
21 Um som terrível está em seus ouvidos; na prosperidade o destruidor virá sobre ele.
22 Ɔpa aba sɛ ɔbɛdwane afiri esum mu;
22 Ele não crê que retornará das trevas, e que o espera a espada.
23 Ɔkyinkyini hwehwɛ aduane;
23 Ele vagueia em busca de pão, dizendo: Onde está? Ele sabe que o dia das trevas está logo à sua mão.
24 Ɔhaw ne ahoyera yi no hu;
24 Problema e angústia o deixarão com medo; prevalecerão contra ele, como um rei pronto para a batalha.
25 ɛfiri sɛ ɔtenetene ne nsa kyerɛ Onyankopɔn
25 Porque ele estende a sua mão contra Deus, e se fortalece contra o Todo-Poderoso.
26 Wɔde akokyɛm a emu pi na ɛyɛ den
26 Arremete sobre ele, bem na sua cerviz, e contra os pontos grossos dos seus broquéis.
27 “Ɛwom sɛ sradeɛ ama wɔn afono atotɔ
27 Porque ele cobre a sua face com a sua gordura, e cria pedaços de gordura nos seus flancos.
28 nanso wɔbɛtena nkuro a aguo so
28 E ele habita em cidades assoladas, e em casas onde nenhum homem habita, que estão prontas para se tornarem montões.
29 Wɔrenkɔ so nyɛ adefoɔ bio, na wɔn ahonya rennyina,
29 Ele não será rico, nem o seu bem continuará, nem ele prolongará a sua perfeição sobre a terra.
30 Esum bɛduru wɔn;
30 Ele não deixará as trevas; a chama secará os seus galhos, e pelo fôlego de sua boca ele sumirá.
31 Ɛnsɛ sɛ wɔde wɔn ho to nneɛma huhuo so de daadaa wɔn ho,
31 Não confie na vaidade aquele que é enganado, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Ansa na wɔn da bɛduru no, wɔbɛtua wɔn ka a ebi renka,
32 Ela se consumará antes do seu tempo, e o seu galho não ficará verde.
33 Wɔbɛyɛ sɛ bobedua a wɔapore so aba a ɛnnyiniiɛ,
33 Ele sacudirá as suas uvas verdes como a vinha, e lançará fora sua flor como a oliva.
34 Na abɔnefoɔ fekuo a wɔnnim Onyankopɔn no renso aba,
34 Porque a congregação dos hipócritas será desolada, e fogo consumirá os tabernáculos do suborno.
35 Wɔnyinsɛn ɔhaw na wɔwo amumuyɛ;
35 Eles concebem a malícia, dão à luz a iniquidade, e o seu ventre prepara o engano.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.