Jó 15
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ARA
1 Na Temanni Elifas buaa sɛ,
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 “Enti onyansafoɔ de nsɛm a aba biara nni muo bɛyi nʼano
2 Porventura, dará o sábio em resposta ciência de vento? E encher-se-á a si mesmo de vento oriental,
3 Ɔde nsɛm huhuo bɛdi anobaabaeɛ,
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões de que nada aproveita?
4 Wototo onyamesuro ase mmom
4 Tornas vão o temor de Deus e diminuis a devoção a ele devida.
5 Wo bɔne kyerɛ wʼano deɛ ɔnka;
5 Pois a tua iniquidade ensina à tua boca, e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Wo ankasa wʼano bu wo kumfɔ, ɛnyɛ me deɛ;
6 A tua própria boca te condena, e não eu; os teus lábios testificam contra ti.
7 “Wone onipa a wɔwoo wo dii ɛkan?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 Wotie Onyankopɔn afotuo anaa?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 Ɛdeɛn na wonim a, yɛnnim?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Deɛ wafu dwono ne akɔkoraa wɔ yɛn afa,
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 Onyankopɔn awerɛkyekyerɛ
11 Porventura, fazes pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que te dirigimos nós?
12 Adɛn enti na wʼakoma atwe wo korɔ
12 Por que te arrebata o teu coração? Por que flamejam os teus olhos,
13 na woadane wʼabofuo agu Onyankopɔn so
13 para voltares contra Deus o teu furor e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 “Ɔdasani ne hwan a ɔbɛtumi ayɛ pɛ,
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 Onyankopɔn nni ahotosoɔ wɔ nʼakronkronfoɔ mu.
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos; nem os céus são puros aos seus olhos,
16 na nkantom onipa bɔnefoɔ ne omumuyɛfoɔ a
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!
17 “Tie me, na mɛkyerɛ wo mu;
17 Escuta-me, mostrar-to-ei; e o que tenho visto te contarei,
18 deɛ anyansafoɔ apae mu aka,
18 o que os sábios anunciaram, que o ouviram de seus pais e não o ocultaram
19 (wɔn a wɔde asase no maa wɔn
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 Omumuyɛfoɔ kɔ ahohiahia mu ne nkwanna nyinaa.
20 Todos os dias o perverso é atormentado, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 Nnyegyeɛ a ɛyɛ hu hyɛ nʼasom ma;
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 Ɔpa aba sɛ ɔbɛdwane afiri esum mu;
22 Não crê que tornará das trevas, e sim que o espera a espada.
23 Ɔkyinkyini hwehwɛ aduane;
23 Por pão anda vagueando, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 Ɔhaw ne ahoyera yi no hu;
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja,
25 ɛfiri sɛ ɔtenetene ne nsa kyerɛ Onyankopɔn
25 porque estendeu a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 Wɔde akokyɛm a emu pi na ɛyɛ den
26 arremete contra ele obstinadamente, atrás da grossura dos seus escudos,
27 “Ɛwom sɛ sradeɛ ama wɔn afono atotɔ
27 porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndia nas ilhargas;
28 nanso wɔbɛtena nkuro a aguo so
28 habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam destinadas a se fazerem montões de ruínas.
29 Wɔrenkɔ so nyɛ adefoɔ bio, na wɔn ahonya rennyina,
29 Por isso, não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão seus bens pela terra.
30 Esum bɛduru wɔn;
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao assopro da boca de Deus será arrebatado.
31 Ɛnsɛ sɛ wɔde wɔn ho to nneɛma huhuo so de daadaa wɔn ho,
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Ansa na wɔn da bɛduru no, wɔbɛtua wɔn ka a ebi renka,
32 Esta se lhe consumará antes dos seus dias, e o seu ramo não reverdecerá.
33 Wɔbɛyɛ sɛ bobedua a wɔapore so aba a ɛnnyiniiɛ,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor, como a oliveira;
34 Na abɔnefoɔ fekuo a wɔnnim Onyankopɔn no renso aba,
34 pois a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas de suborno.
35 Wɔnyinsɛn ɔhaw na wɔwo amumuyɛ;
35 Concebem a malícia e dão à luz a iniquidade, pois o seu coração só prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.