Jó 15
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ARIB
1 Na Temanni Elifas buaa sɛ,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 “Enti onyansafoɔ de nsɛm a aba biara nni muo bɛyi nʼano
2 Porventura responderá o sábio com ciência de vento? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 Ɔde nsɛm huhuo bɛdi anobaabaeɛ,
3 argüindo com palavras que de nada servem, ou com razões com que ele nada aproveita?
4 Wototo onyamesuro ase mmom
4 Na verdade tu destróis a reverência, e impedes a meditação diante de Deus.
5 Wo bɔne kyerɛ wʼano deɛ ɔnka;
5 Pois a tua iniqüidade ensina a tua boca, e escolhes a língua dos astutos.
6 Wo ankasa wʼano bu wo kumfɔ, ɛnyɛ me deɛ;
6 A tua própria boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 “Wone onipa a wɔwoo wo dii ɛkan?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste dado à luz antes dos outeiros?
8 Wotie Onyankopɔn afotuo anaa?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus? E a ti só reservas a sabedoria?
9 Ɛdeɛn na wonim a, yɛnnim?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos; que entendes, que não haja em nós?
10 Deɛ wafu dwono ne akɔkoraa wɔ yɛn afa,
10 Conosco estão os encanecidos e idosos, mais idosos do que teu pai.
11 Onyankopɔn awerɛkyekyerɛ
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, ou da palavra que te trata benignamente?
12 Adɛn enti na wʼakoma atwe wo korɔ
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que flamejam os teus olhos,
13 na woadane wʼabofuo agu Onyankopɔn so
13 de modo que voltas contra Deus o teu espírito, e deixas sair tais palavras da tua boca?
14 “Ɔdasani ne hwan a ɔbɛtumi ayɛ pɛ,
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Onyankopɔn nni ahotosoɔ wɔ nʼakronkronfoɔ mu.
15 Eis que Deus não confia nos seus santos, e nem o céu é puro aos seus olhos;
16 na nkantom onipa bɔnefoɔ ne omumuyɛfoɔ a
16 quanto menos o homem abominável e corrupto, que bebe a iniqüidade como a água?
17 “Tie me, na mɛkyerɛ wo mu;
17 Escuta-me e to mostrarei; contar-te-ei o que tenho visto
18 deɛ anyansafoɔ apae mu aka,
18 {o que os sábios têm anunciado e seus pais não o ocultaram;
19 (wɔn a wɔde asase no maa wɔn
19 aos quais somente era dada a terra, não havendo estranho algum passado por entre eles};
20 Omumuyɛfoɔ kɔ ahohiahia mu ne nkwanna nyinaa.
20 Todos os dias passa o ímpio em angústia, sim, todos os anos que estão reservados para o opressor.
21 Nnyegyeɛ a ɛyɛ hu hyɛ nʼasom ma;
21 O sonido de terrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 Ɔpa aba sɛ ɔbɛdwane afiri esum mu;
22 Ele não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 Ɔkyinkyini hwehwɛ aduane;
23 Anda vagueando em busca de pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Ɔhaw ne ahoyera yi no hu;
24 Amedrontam-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como um rei preparado para a peleja.
25 ɛfiri sɛ ɔtenetene ne nsa kyerɛ Onyankopɔn
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se porta com soberba;
26 Wɔde akokyɛm a emu pi na ɛyɛ den
26 arremete contra ele com dura cerviz, e com as saliências do seu escudo;
27 “Ɛwom sɛ sradeɛ ama wɔn afono atotɔ
27 porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou carne gorda nas ilhargas;
28 nanso wɔbɛtena nkuro a aguo so
28 e habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém deveria morar, que estavam a ponto de tornar-se em montões de ruínas;
29 Wɔrenkɔ so nyɛ adefoɔ bio, na wɔn ahonya rennyina,
29 não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 Esum bɛduru wɔn;
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus ramos, e ao sopro da boca de Deus desaparecerá.
31 Ɛnsɛ sɛ wɔde wɔn ho to nneɛma huhuo so de daadaa wɔn ho,
31 Não confie na vaidade, enganando-se a si mesmo; pois a vaidade será a sua recompensa.
32 Ansa na wɔn da bɛduru no, wɔbɛtua wɔn ka a ebi renka,
32 Antes do seu dia se cumprirá, e o seu ramo não reverdecerá.
33 Wɔbɛyɛ sɛ bobedua a wɔapore so aba a ɛnnyiniiɛ,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira.
34 Na abɔnefoɔ fekuo a wɔnnim Onyankopɔn no renso aba,
34 Pois a assembléia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Wɔnyinsɛn ɔhaw na wɔwo amumuyɛ;
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu coração prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.