Jó 21

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 யோபு மறுமொழியாக:
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 “என் வசனத்தைக் கவனமாகக் கேளுங்கள்;
2 Ouvi, ouvi minhas palavras, que eu tenha pelo menos esse consolo de vossa parte.
3 நான் பேசப்போகிறேன், சகித்திருங்கள்;
3 Permiti que eu fale; quando tiver falado, zombai à vontade.
4 நான் மனிதனைப்பார்த்தா அங்கலாய்க்கிறேன்?
4 É de um homem que me queixo? E como não hei de perder a paciência?
5 என்னைக் கவனித்துப்பாருங்கள்,
5 Olhai para mim; ireis ficar estupefactos, e poreis a mão sobre a boca.
6 இதை நான் நினைக்கும்போது கலங்குகிறேன்;
6 Quando penso nisso, fico estarrecido, e todo o meu corpo treme.
7 துன்மார்க்கர் முதிர்வயதுவரை உயிருடனிருந்து,
7 Como é que os maus vivem, envelhecem, e cresce o seu vigor?
8 அவர்களுடன் அவர்கள் சந்ததியார் அவர்களுக்கு முன்பாகவும்,
8 Sua posteridade prospera diante deles, e seus descendentes sob seus olhos;
9 அவர்கள் வீடுகள் பயமில்லாமல் பத்திரமாக இருக்கும்;
9 sua casa é tranqüila, sem alarmes, a vara de Deus não os atinge.
10 அவர்களுடைய எருது பொலிந்தால், வீணாய்ப்போகாது;
10 Seu touro é cada vez mais fecundo, sua vaca dá cria sem nunca abortar.
11 அவர்கள் தங்கள் குழந்தைகளை ஒரு மந்தையைப்போல வெளியே போகவிடுகிறார்கள்;
11 Deixam os filhos correr como carneiros, e os seus pequenos saltam e brincam.
12 அவர்கள் தம்புரையும் சுரமண்டலத்தையும் எடுத்துப் பாடி,
12 Cantam ao som do pandeiro e da cítara, divertem-se ao som da flauta.
13 அவர்கள் சமாதானமாய் தங்கள் நாட்களைப் போக்கி,
13 Passam os dias na alegria, e descem tranqüilamente à região dos mortos.
14 அவர்கள் தேவனை நோக்கி: எங்களைவிட்டு விலகியிரும்,
14 Ora, dizem a Deus: Afasta-te de nós, não queremos conhecer os teus caminhos;
15 சர்வவல்லமையுள்ள தேவனை நாம் ஆராதிக்க அவர் யார்?
15 quem é o Todo-poderoso para que o sirvamos? Que vantagem temos em lhe fazer orações?
16 ஆனாலும் அவர்கள் வாழ்வு அவர்கள் கையிலிருக்காது;
16 A felicidade não está em suas mãos? Contudo, longe de mim esteja o modo de pensar dos ímpios!
17 எத்தனை வேகமாக துன்மார்க்கரின் விளக்கு அணைந்துபோகும்;
17 Quantas vezes vemos apagar-se a lâmpada dos ímpios, e a ruína desabar sobre eles?
18 அவர்கள் காற்றின் திசையிலிருக்கிற துரும்பைப்போலவும்,
18 São eles como a palha ao sopro do vento, como a cinza tragada pelo turbilhão?
19 தேவன் அவனுடைய அக்கிரமத்தை அவனுடைய பிள்ளைகளுக்கு வைத்து வைக்கிறார்;
19 Deus {assim dizem}, reserva para os filhos o castigo do pai. Que ele mesmo o puna, para que o sinta!
20 அவனுடைய அழிவை அவனுடைய கண்கள் காணும்,
20 Que veja com os próprios olhos a sua ruína, e ele mesmo beba da cólera do Todo-poderoso!
21 அவனுடைய மாதங்களின் தொகை குறைக்கப்படும்போது,
21 Que se lhe dá do que será feito de sua casa depois dele, se o número de seus meses já está contado?
22 உயர்ந்தோரை நியாயந்தீர்க்கிற தேவனுக்கு அறிவை உணர்த்த யாராலாகும்?
22 É a Deus, que se irá ensinar a sabedoria, a ele, que julga os seres superiores?
23 ஒருவன் நிர்வாகத்துடனும் சுகத்துடனும் வாழ்ந்து குறையற்ற பெலனுள்ளவனாய் இறக்கிறான்.
23 Um morre no seio da prosperidade, plenamente feliz e tranqüilo,
24 அவனுடைய உடல் கொழுப்பால் நிறைந்திருக்கிறது,
24 os flancos cobertos de gordura, e a medula dos ossos cheia de seiva;
25 வேறொருவன் ஒரு நாளாவது சந்தோஷத்துடன் சாப்பிடாமல்,
25 o outro morre com a amargura na alma, sem ter gozado a felicidade;
26 இருவரும் சமமாக மண்ணிலே படுத்துக்கொள்ளுகிறார்கள்;
26 juntos se deitam na terra, e os vermes recobrem a ambos.
27 இதோ, நான் உங்கள் நினைவுகளையும்,
27 Ah! conheço vossos pensamentos, os julgamentos iníquos que fazeis de mim.
28 பிரபுவின் வீடு எங்கே? துன்மார்க்கருடைய கூடாரம் எங்கே?
28 Dizeis: Onde está a casa do tirano, onde está a tenda em que habitavam os ímpios?
29 வழியிலே நடந்து போகிறவர்களை நீங்கள் கேட்கவில்லையா,
29 Não interrogastes os viajantes? Contestaríeis seus testemunhos?
30 துன்மார்க்கன் ஆபத்து நாளுக்காக வைக்கப்படுகிறான்;
30 No dia da infelicidade o ímpio é poupado, no dia da cólera ele escapa.
31 அவனுடைய வழியை அவனுடைய முகத்திற்கு முன்பாக எடுத்துக் காட்டுகிறவன் யார்?
31 Quem reprova diante dele o seu proceder, e lhe pede contas de seus atos?
32 அவன் கல்லறைக்குக் கொண்டுவரப்படுகிறான்;
32 Levam-no ao sepulcro, ficarão de vigília em sua câmara funerária.
33 பள்ளத்தாக்கின் புழுதி மண்கள் அவனுக்கு இன்பமாயிருக்கும்;
33 Os torrões do vale são-lhe leves; todos os homens irão em sua companhia, e foram inumeráveis seus predecessores.
34 நீங்கள் வீணாக எனக்கு ஆறுதலை சொல்லுகிறது என்ன?
34 Que significam, pois, essas vãs consolações? Todas as vossas respostas são apenas perfídia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.