Jó 21

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 யோபு மறுமொழியாக:
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 “என் வசனத்தைக் கவனமாகக் கேளுங்கள்;
2 Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.
3 நான் பேசப்போகிறேன், சகித்திருங்கள்;
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 நான் மனிதனைப்பார்த்தா அங்கலாய்க்கிறேன்?
4 Porventura, eu me queixo a algum homem? Mas, ainda que assim fosse, por que se não angustiaria o meu espírito?
5 என்னைக் கவனித்துப்பாருங்கள்,
5 Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca,
6 இதை நான் நினைக்கும்போது கலங்குகிறேன்;
6 Porque, quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne é sobressaltada de horror.
7 துன்மார்க்கர் முதிர்வயதுவரை உயிருடனிருந்து,
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se esforçam em poder?
8 அவர்களுடன் அவர்கள் சந்ததியார் அவர்களுக்கு முன்பாகவும்,
8 A sua semente se estabelece com eles perante a sua face; e os seus renovos, perante os seus olhos.
9 அவர்கள் வீடுகள் பயமில்லாமல் பத்திரமாக இருக்கும்;
9 As suas casas têm paz, sem temor; e a vara de Deus não está sobre eles.
10 அவர்களுடைய எருது பொலிந்தால், வீணாய்ப்போகாது;
10 O seu touro gera e não falha; pare a sua vaca e não aborta.
11 அவர்கள் தங்கள் குழந்தைகளை ஒரு மந்தையைப்போல வெளியே போகவிடுகிறார்கள்;
11 Fazem sair as suas crianças como a um rebanho, e seus filhos andam saltando.
12 அவர்கள் தம்புரையும் சுரமண்டலத்தையும் எடுத்துப் பாடி,
12 Levantam a voz ao som do tamboril e da harpa e alegram-se ao som das flautas.
13 அவர்கள் சமாதானமாய் தங்கள் நாட்களைப் போக்கி,
13 Na prosperidade gastam os seus dias e num momento descem à sepultura.
14 அவர்கள் தேவனை நோக்கி: எங்களைவிட்டு விலகியிரும்,
14 E, todavia, dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 சர்வவல்லமையுள்ள தேவனை நாம் ஆராதிக்க அவர் யார்?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 ஆனாலும் அவர்கள் வாழ்வு அவர்கள் கையிலிருக்காது;
16 Vede, porém, que o seu bem não está na mão deles; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 எத்தனை வேகமாக துன்மார்க்கரின் விளக்கு அணைந்துபோகும்;
17 Quantas vezes sucede que se apaga a candeia dos ímpios, e lhes sobrevém a sua destruição? E Deus, na sua ira, lhes reparte dores!
18 அவர்கள் காற்றின் திசையிலிருக்கிற துரும்பைப்போலவும்,
18 Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho.
19 தேவன் அவனுடைய அக்கிரமத்தை அவனுடைய பிள்ளைகளுக்கு வைத்து வைக்கிறார்;
19 Deus guarda a sua violência para os filhos deles, e aos ímpios dá o pago, para que o conheçam.
20 அவனுடைய அழிவை அவனுடைய கண்கள் காணும்,
20 Seus olhos veem a sua ruína, e ele bebe do furor do Todo-Poderoso.
21 அவனுடைய மாதங்களின் தொகை குறைக்கப்படும்போது,
21 Porque, que prazer teria na sua casa depois de si, cortando-se- lhe o número dos seus meses?
22 உயர்ந்தோரை நியாயந்தீர்க்கிற தேவனுக்கு அறிவை உணர்த்த யாராலாகும்?
22 Porventura, a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?
23 ஒருவன் நிர்வாகத்துடனும் சுகத்துடனும் வாழ்ந்து குறையற்ற பெலனுள்ளவனாய் இறக்கிறான்.
23 Um morre na força da sua plenitude, estando todo quieto e sossegado.
24 அவனுடைய உடல் கொழுப்பால் நிறைந்திருக்கிறது,
24 Os seus baldes estão cheios de leite, e os seus ossos estão regados de tutanos.
25 வேறொருவன் ஒரு நாளாவது சந்தோஷத்துடன் சாப்பிடாமல்,
25 E outro morre, ao contrário, na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 இருவரும் சமமாக மண்ணிலே படுத்துக்கொள்ளுகிறார்கள்;
26 Juntamente jazem no pó, e os bichos os cobrem.
27 இதோ, நான் உங்கள் நினைவுகளையும்,
27 Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
28 பிரபுவின் வீடு எங்கே? துன்மார்க்கருடைய கூடாரம் எங்கே?
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 வழியிலே நடந்து போகிறவர்களை நீங்கள் கேட்கவில்லையா,
29 Porventura, o não perguntastes aos que passam pelo caminho e não conheceis os seus sinais?
30 துன்மார்க்கன் ஆபத்து நாளுக்காக வைக்கப்படுகிறான்;
30 Que o mau é preservado para o dia da destruição e arrebatado no dia do furor?
31 அவனுடைய வழியை அவனுடைய முகத்திற்கு முன்பாக எடுத்துக் காட்டுகிறவன் யார்?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? E quem lhe dará o pago do que faz?
32 அவன் கல்லறைக்குக் கொண்டுவரப்படுகிறான்;
32 Finalmente, é levado à sepultura e vigia no túmulo.
33 பள்ளத்தாக்கின் புழுதி மண்கள் அவனுக்கு இன்பமாயிருக்கும்;
33 Os torrões do vale lhe são doces, e ele arrasta após si a todos os homens; e antes dele havia inumeráveis.
34 நீங்கள் வீணாக எனக்கு ஆறுதலை சொல்லுகிறது என்ன?
34 Como, pois, me consolais em vão? Pois nas vossas respostas só há falsidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.