Jó 21

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 யோபு மறுமொழியாக:
1 Respondeu, porém, Jó:
2 “என் வசனத்தைக் கவனமாகக் கேளுங்கள்;
2 Ouvi atentamente as minhas razões, e já isso me será a vossa consolação.
3 நான் பேசப்போகிறேன், சகித்திருங்கள்;
3 Tolerai-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, podereis zombar.
4 நான் மனிதனைப்பார்த்தா அங்கலாய்க்கிறேன்?
4 Acaso, é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo de me impacientar?
5 என்னைக் கவனித்துப்பாருங்கள்,
5 Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca;
6 இதை நான் நினைக்கும்போது கலங்குகிறேன்;
6 porque só de pensar nisso me perturbo, e um calafrio se apodera de toda a minha carne.
7 துன்மார்க்கர் முதிர்வயதுவரை உயிருடனிருந்து,
7 Como é, pois, que vivem os perversos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 அவர்களுடன் அவர்கள் சந்ததியார் அவர்களுக்கு முன்பாகவும்,
8 Seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, ante seus olhos.
9 அவர்கள் வீடுகள் பயமில்லாமல் பத்திரமாக இருக்கும்;
9 As suas casas têm paz, sem temor, e a vara de Deus não os fustiga.
10 அவர்களுடைய எருது பொலிந்தால், வீணாய்ப்போகாது;
10 O seu touro gera e não falha, suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 அவர்கள் தங்கள் குழந்தைகளை ஒரு மந்தையைப்போல வெளியே போகவிடுகிறார்கள்;
11 Deixam correr suas crianças, como a um rebanho, e seus filhos saltam de alegria;
12 அவர்கள் தம்புரையும் சுரமண்டலத்தையும் எடுத்துப் பாடி,
12 cantam com tamboril e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 அவர்கள் சமாதானமாய் தங்கள் நாட்களைப் போக்கி,
13 Passam eles os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.
14 அவர்கள் தேவனை நோக்கி: எங்களைவிட்டு விலகியிரும்,
14 E são estes os que disseram a Deus: Retira-te de nós! Não desejamos conhecer os teus caminhos.
15 சர்வவல்லமையுள்ள தேவனை நாம் ஆராதிக்க அவர் யார்?
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 ஆனாலும் அவர்கள் வாழ்வு அவர்கள் கையிலிருக்காது;
16 Vede, porém, que não provém deles a sua prosperidade; longe de mim o conselho dos perversos!
17 எத்தனை வேகமாக துன்மார்க்கரின் விளக்கு அணைந்துபோகும்;
17 Quantas vezes sucede que se apaga a lâmpada dos perversos? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus na sua ira lhes reparte dores?
18 அவர்கள் காற்றின் திசையிலிருக்கிற துரும்பைப்போலவும்,
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a pragana arrebatada pelo remoinho?
19 தேவன் அவனுடைய அக்கிரமத்தை அவனுடைய பிள்ளைகளுக்கு வைத்து வைக்கிறார்;
19 Deus, dizeis vós, guarda a iniquidade do perverso para seus filhos. Mas é a ele que deveria Deus dar o pago, para que o sinta.
20 அவனுடைய அழிவை அவனுடைய கண்கள் காணும்,
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína, e ele, beber do furor do Todo-Poderoso.
21 அவனுடைய மாதங்களின் தொகை குறைக்கப்படும்போது,
21 Porque depois de morto, cortado já o número dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 உயர்ந்தோரை நியாயந்தீர்க்கிற தேவனுக்கு அறிவை உணர்த்த யாராலாகும்?
22 Acaso, alguém ensinará ciência a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?
23 ஒருவன் நிர்வாகத்துடனும் சுகத்துடனும் வாழ்ந்து குறையற்ற பெலனுள்ளவனாய் இறக்கிறான்.
23 Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 அவனுடைய உடல் கொழுப்பால் நிறைந்திருக்கிறது,
24 com seus baldes cheios de leite e fresca a medula dos seus ossos.
25 வேறொருவன் ஒரு நாளாவது சந்தோஷத்துடன் சாப்பிடாமல்,
25 Outro, ao contrário, morre na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 இருவரும் சமமாக மண்ணிலே படுத்துக்கொள்ளுகிறார்கள்;
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.
27 இதோ, நான் உங்கள் நினைவுகளையும்,
27 Vede que conheço os vossos pensamentos e os injustos desígnios com que me tratais.
28 பிரபுவின் வீடு எங்கே? துன்மார்க்கருடைய கூடாரம் எங்கே?
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe, e onde, a tenda em que morava o perverso?
29 வழியிலே நடந்து போகிறவர்களை நீங்கள் கேட்கவில்லையா,
29 Porventura, não tendes interrogado os que viajam? E não considerastes as suas declarações,
30 துன்மார்க்கன் ஆபத்து நாளுக்காக வைக்கப்படுகிறான்;
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, é socorrido no dia do furor?
31 அவனுடைய வழியை அவனுடைய முகத்திற்கு முன்பாக எடுத்துக் காட்டுகிறவன் யார்?
31 Quem lhe lançará em rosto o seu proceder? Quem lhe dará o pago do que faz?
32 அவன் கல்லறைக்குக் கொண்டுவரப்படுகிறான்;
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 பள்ளத்தாக்கின் புழுதி மண்கள் அவனுக்கு இன்பமாயிருக்கும்;
33 Os torrões do vale lhe são leves, todos os homens o seguem, assim como não têm número os que foram adiante dele.
34 நீங்கள் வீணாக எனக்கு ஆறுதலை சொல்லுகிறது என்ன?
34 Como, pois, me consolais em vão? Das vossas respostas só resta falsidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.