Provérbios 6

srp1868 (SRP1868) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Сине мој, кад се подјемчиш за пријатеља свог,
1 Meu filho, se você aceitou ser fiador de seu amigo ou se concordou em garantir a dívida de um estranho,
2 Везао си се речима уста својих,
2 se caiu numa armadilha por causa do acordo feito e se está preso por suas palavras,
3 Зато учини тако, сине мој, и опрости се,
3 siga meu conselho e livre-se dessa obrigação, pois você se colocou nas mãos de seu amigo. Procure-o, humilhe-se e insista com ele.
4 Не дај сна очима својим,
4 Não deixe para amanhã; não descanse enquanto não resolver essa situação.
5 Отми се као срна из руке ловцу,
5 Livre-se como a gazela que escapa do caçador, como o pássaro que foge da rede.
6 Иди к мраву, лењивче,
6 Aprenda com a formiga, preguiçoso! Observe como ela age e seja sábio.
7 Нема вођу ни управитеља ни господара;
7 Embora não tenha príncipe, nem autoridade, nem governante,
8 И опет приправља лети себи храну,
8 ela trabalha duro durante todo o verão, juntando comida para o inverno.
9 Докле ћеш, лењивче, лежати?
9 Mas você, preguiçoso, até quando dormirá? Quando sairá da cama?
10 Док мало проспаваш, док мало продремљеш,
10 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
11 У том ће доћи сиромаштво твоје као путник
11 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
12 Човек неваљао и нитков
12 Como são os desprezíveis e os perversos? Eles vivem mentindo:
13 Намигује очима, говори ногама, показује прстима;
13 demonstram sua falsidade com um piscar de olho, com um movimento do pé ou por sinais com os dedos.
14 Свака му је опачина у срцу,
14 Seu coração pervertido trama a maldade, e andam sempre criando problemas.
15 Зато ће уједанпут доћи погибао његова,
15 Por isso, serão destruídos de repente, despedaçados num instante sem que possam se recuperar.
16 На ово шесторо мрзи Господ,
16 Há seis coisas que o S enhor odeia, ou melhor, sete coisas que ele considera detestáveis:
17 Очи поносите,
17 olhos arrogantes, língua mentirosa, mãos que matam o inocente,
18 Срце које кује зле мисли,
18 coração que trama a maldade, pés que se apressam em fazer o mal,
19 Лажан сведок који говори лаж,
19 testemunha falsa que diz mentiras, e aquele que semeia desentendimento entre irmãos.
20 Чувај, сине мој, заповест оца свог,
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
21 Привежи их себи на срце засвагда,
21 Guarde as palavras deles em seu coração e amarre-as em seu pescoço.
22 Куда год пођеш, водиће те;
22 Quando você andar, os conselhos de seus pais o guiarão; quando dormir, eles o protegerão; quando acordar, eles o orientarão.
23 Јер је заповест жижак, и наука је видело,
23 Pois o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as correções da disciplina são o caminho que conduz à vida.
24 Да те чувају од зле жене,
24 Eles o protegerão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
25 Не зажели у срцу свом лепоту њену,
25 Não cobice sua beleza; não deixe que seus olhares o seduzam.
26 Јер са жене курве спада човек на комад хлеба,
26 Pois a prostituta o levará à pobreza, mas dormir com a esposa de outro homem lhe custará a vida.
27 Хоће ли ко узети огња у недра,
27 Pode um homem carregar fogo junto ao peito sem que a roupa se queime?
28 Хоће ли ко ходити по живом угљевљу,
28 Pode alguém caminhar sobre brasas sem que os pés se queimem?
29 Тако бива ономе који иде к жени ближњег свог;
29 Assim acontece com quem dorme com a mulher de outro; aquele que a toca não ficará sem castigo.
30 Не срамоте лупежа који украде да насити душу своју,
30 Pode-se encontrar desculpa para o ladrão que rouba porque está com fome.
31 Него кад га ухвате плати самоседмо,
31 Ainda assim, se for apanhado, terá de pagar sete vezes o que roubou, mesmo que precise vender tudo que há em sua casa.
32 Али ко учини прељубу са женом, безуман је,
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo, pois destrói a si mesmo.
33 Муке и руга допада,
33 Será ferido e desonrado, e sua vergonha jamais se apagará.
34 Јер је љубавна сумња жестока у мужа
34 Porque o marido ciumento ficará furioso e não terá misericórdia quando se vingar.
35 Не мари ни за какав откуп,
35 Não aceitará compensação alguma, nem se satisfará com os presentes mais valiosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.