Provérbios 6
srp1868 (SRP1868) vs BKJ
1 Сине мој, кад се подјемчиш за пријатеља свог,
1 Meu filho, se fores fiador do teu amigo, se feriste tua mão com um estranho,
2 Везао си се речима уста својих,
2 tu és laçado pelas palavras da tua boca, tu és tomado pelas palavras da tua boca.
3 Зато учини тако, сине мој, и опрости се,
3 Faze isto agora, meu filho, e livra-te, quando estiveres na mão do teu amigo; vai, humilha-te, e certifica teu amigo.
4 Не дај сна очима својим,
4 Não dês sono aos teus olhos, nem sonolência às tuas pálpebras.
5 Отми се као срна из руке ловцу,
5 Livra-te como uma gazela da mão do caçador, e como um pássaro da mão do passarinheiro.
6 Иди к мраву, лењивче,
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; considera seus caminhos, e sê sábio;
7 Нема вођу ни управитеља ни господара;
7 que não tendo guia, feitor, nem governador,
8 И опет приправља лети себи храну,
8 provê seu alimento no verão, e junta sua comida na colheita.
9 Докле ћеш, лењивче, лежати?
9 Ó preguiçoso, por quanto tempo dormirás? Quando te levantarás do teu sono?
10 Док мало проспаваш, док мало продремљеш,
10 Ainda um pouco mais de sono, uma soneca, um pouco a repousar de braços cruzados;
11 У том ће доћи сиромаштво твоје као путник
11 assim virá a tua pobreza como quem viaja, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Човек неваљао и нитков
12 Uma pessoa má, um homem malévolo, anda com a boca perversa,
13 Намигује очима, говори ногама, показује прстима;
13 ele pisca com seus olhos, fala com os pés e ensina com os dedos;
14 Свака му је опачина у срцу,
14 a perversidade está no seu coração, ele maquina coisas ruins continuamente; ele semeia discórdia.
15 Зато ће уједанпут доћи погибао његова,
15 Portanto sua calamidade virá repentinamente; subitamente será quebrado, sem reparação.
16 На ово шесторо мрзи Господ,
16 Estas seis coisas o SENHOR odeia; sim, sete são abominações para ele:
17 Очи поносите,
17 o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 Срце које кује зле мисли,
18 o coração que maquina ideias perversas, pés que se apressam a correr para o mal,
19 Лажан сведок који говори лаж,
19 a testemunha falsa que fala mentiras, e aquele que semeia discórdia entre irmãos.
20 Чувај, сине мој, заповест оца свог,
20 Meu filho, guarda o mandamento de teu pai, e não abandones a lei da tua mãe;
21 Привежи их себи на срце засвагда,
21 ata-os continuamente sobre teu coração, e amarra-os ao teu pescoço.
22 Куда год пођеш, водиће те;
22 Quando saíres, ele te guiará; quando dormires, te guardará; e quando acordares, falará contigo.
23 Јер је заповест жижак, и наука је видело,
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da instrução são o caminho da vida,
24 Да те чувају од зле жене,
24 para te guardarem da mulher má, das lisonjas da língua da mulher estrangeira.
25 Не зажели у срцу свом лепоту њену,
25 Não cobices no teu coração a sua beleza; nem te deixes levar pelas suas pálpebras.
26 Јер са жене курве спада човек на комад хлеба,
26 Porque, por meio de uma mulher indecente, um homem é levado a pedir um pedaço de pão, e a adúltera caçará pela vida preciosa.
27 Хоће ли ко узети огња у недра,
27 Pode um homem tomar fogo em seu peito, e suas roupas não se queimarem?
28 Хоће ли ко ходити по живом угљевљу,
28 Pode alguém andar sobre as brasas e os seus pés não se queimarem?
29 Тако бива ономе који иде к жени ближњег свог;
29 Assim, aquele que entra à mulher do seu vizinho; quem quer que a toque não será inocente.
30 Не срамоте лупежа који украде да насити душу своју,
30 Os homens não desprezam um ladrão, se ele rouba para satisfazer a sua alma quando está com fome;
31 Него кад га ухвате плати самоседмо,
31 mas se for achado, restaurará o tanto sete vezes; dará todos os bens da sua casa.
32 Али ко учини прељубу са женом, безуман је,
32 Mas, o que comete adultério com uma mulher, tem falta de entendimento; aquele que faz isso destrói a própria alma.
33 Муке и руга допада,
33 Uma ferida e desonra ele terá; e sua repreensão não será apagada.
34 Јер је љубавна сумња жестока у мужа
34 Porque o ciúme é a fúria de um homem; portanto ele não poupará ninguém no dia da vingança.
35 Не мари ни за какав откуп,
35 Ele não considerará nenhum resgate, nem descansará satisfeito, mesmo que lhe dês muitos presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.