Provérbios 6

srp1868 (SRP1868) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Сине мој, кад се подјемчиш за пријатеља свог,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu próximo, se te empenhaste por um estranho,
2 Везао си се речима уста својих,
2 estás enredado pelos teus lábios; estás preso pelas palavras da tua boca.
3 Зато учини тако, сине мој, и опрости се,
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu próximo; vai, humilha-te, e importuna o teu próximo;
4 Не дај сна очима својим,
4 não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras;
5 Отми се као срна из руке ловцу,
5 livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Иди к мраву, лењивче,
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos, e sê sábio;
7 Нема вођу ни управитеља ни господара;
7 a qual, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador,
8 И опет приправља лети себи храну,
8 no verão faz a provisão do seu mantimento, e ajunta o seu alimento no tempo da ceifa.
9 Докле ћеш, лењивче, лежати?
9 o preguiçoso, até quando ficarás deitador? quando te levantarás do teu sono?
10 Док мало проспаваш, док мало продремљеш,
10 um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;
11 У том ће доћи сиромаштво твоје као путник
11 assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Човек неваљао и нитков
12 O homem vil, o homem iníquo, anda com a perversidade na boca,
13 Намигује очима, говори ногама, показује прстима;
13 pisca os olhos, faz sinais com os pés, e acena com os dedos;
14 Свака му је опачина у срцу,
14 perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Зато ће уједанпут доћи погибао његова,
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 На ово шесторо мрзи Господ,
16 Há seis coisas que o Senhor detesta; sim, há sete que ele abomina:
17 Очи поносите,
17 olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente;
18 Срце које кује зле мисли,
18 coração que maquina projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal;
19 Лажан сведок који говори лаж,
19 testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Чувај, сине мој, заповест оца свог,
20 Filho meu, guarda o mandamento de, teu pai, e não abandones a instrução de tua mãe;
21 Привежи их себи на срце засвагда,
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Куда год пођеш, водиће те;
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Јер је заповест жижак, и наука је видело,
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a instrução uma luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida,
24 Да те чувају од зле жене,
24 para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.
25 Не зажели у срцу свом лепоту њену,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender pelos seus olhares.
26 Јер са жене курве спада човек на комад хлеба,
26 Porque o preço da prostituta é apenas um bocado de pão, mas a adúltera anda à caça da própria vida do homem.
27 Хоће ли ко узети огња у недра,
27 Pode alguém tomar fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
28 Хоће ли ко ходити по живом угљевљу,
28 Ou andará sobre as brasas sem que se queimem os seus pés?
29 Тако бива ономе који иде к жени ближњег свог;
29 Assim será o que entrar à mulher do seu próximo; não ficará inocente quem a tocar.
30 Не срамоте лупежа који украде да насити душу своју,
30 Não é desprezado o ladrão, mesmo quando furta para saciar a fome?
31 Него кад га ухвате плати самоседмо,
31 E, se for apanhado, pagará sete vezes tanto, dando até todos os bens de sua casa.
32 Али ко учини прељубу са женом, безуман је,
32 O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói-se a si mesmo, quem assim procede.
33 Муке и руга допада,
33 Receberá feridas e ignomínia, e o seu opróbrio nunca se apagará;
34 Јер је љубавна сумња жестока у мужа
34 porque o ciúme enfurece ao marido, que de maneira nenhuma poupará no dia da vingança.
35 Не мари ни за какав откуп,
35 Não aceitará resgate algum, nem se aplacará, ainda que multipliques os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.