Jó 20
srp1868 (SRP1868) vs NAA
1 А Софар Намаћанин одговори и рече:
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 Зато ме мисли моје нагоне да одговорим,
2 “Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 Чуо сам укор који ме срамоти,
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.”
4 Не знаш ли да је тако од како је века,
4 “Será que você não sabe que desde todos os tempos, desde que o ser humano foi posto sobre a terra,
5 Да је слава безбожних за мало
5 o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos maus é momentânea?
6 Да би му висина допрла до неба,
6 Ainda que a sua presunção chegue aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 Нестаће га за свагда као кала његовог;
7 como o seu próprio esterco, ele apodrecerá para sempre, e os que o conheceram perguntarão: ‘Onde está ele?’
8 Као сан одлетеће, и неће се наћи,
8 Voará como um sonho e não será encontrado; será afugentado como uma visão da noite.
9 Око које га је гледало неће више,
9 Os olhos que o viram não o verão mais, e o lugar onde ele estava não o verá outra vez.
10 Синови његови умиљаваће се сиромасима
10 Os seus filhos procurarão aplacar os pobres, e com as suas mãos ele lhes devolverá os seus bens.
11 Кости ће његове бити пуне греха младости његове,
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.”
12 Ако му је слатка у устима злоћа
12 “Ainda que o mal seja doce na sua boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 Чува је и не пушта је,
13 e o saboreie, e não o queira largar, mas o retenha em sua boca,
14 Ипак ће се јело његово претворити у цревима његовим,
14 o fato é que a sua comida se transformará no seu estômago; será veneno de cobra no seu interior.
15 Благо што је прождрао избљуваће,
15 Engoliu riquezas, mas terá de vomitá-las; Deus o obrigará a lançá-las de seu ventre.
16 Јед ће аспидин сисати,
16 Sugou veneno de cobra; a mordedura da víbora o matará.
17 Неће видети потока ни река
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 Вратиће муку, а неће је појести;
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro dos seus negócios não tirará prazer nenhum.
19 Јер је тлачио и остављао убоге,
19 Porque oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não construiu.
20 Јер није никада осетио мира у трбуху свом,
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 Ништа му неће остати од хране његове.
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável; por isso a sua prosperidade não durará.
22 Кад се испуни изобиље његово, тада ће бити у невољи;
22 Na plenitude da sua riqueza, ficará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.”
23 Кад би напунио трбух свој,
23 “Para encher-lhe a barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 Кад стане бежати од оружја гвозденог,
24 Se fugir das armas de ferro, uma flecha de bronze o atravessará.
25 Стрела пуштена проћи ће кроз тело његово,
25 Ele arranca a flecha das suas costas, e esta vem brilhando com o seu fel; e o pavor tomará conta dele.
26 Све ће таме бити сакривене у тајним местима његовим;
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; um fogo não aceso por mãos humanas o consumirá e devorará o que ficar na sua tenda.”
27 Откриће небеса безакоње његово,
27 “Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Отићи ће летина дома његовог,
28 As riquezas de sua casa serão levadas embora; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 То је део од Бога човеку безбожном
29 Esta é, da parte de Deus, a sorte do ímpio; esta é a herança decretada por Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.