Jó 28
Sveta Biblija (SRP1865) vs ARA
1 Da, srebro ima žice,
1 Na verdade, a prata tem suas minas, e o ouro, que se refina, o seu lugar.
2 Gvožđe se vadi iz praha,
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Mraku postavlja među,
3 Os homens põem termo à escuridão e até aos últimos confins procuram as pedras ocultas nas trevas e na densa escuridade.
4 Reka navre s mesta svog da joj niko ne može pristupiti;
4 Abrem entrada para minas longe da habitação dos homens, esquecidos dos transeuntes; e, assim, longe deles, dependurados, oscilam de um lado para outro.
5 Iz zemlje izlazi hleb,
5 Da terra procede o pão, mas embaixo é revolvida como por fogo.
6 U kamenu je njenom mesto safiru,
6 Nas suas pedras se encontra safira, e há pó que contém ouro.
7 Te staze ne zna ptica,
7 Essa vereda, a ave de rapina a ignora, e jamais a viram os olhos do falcão.
8 Ne ugazi je mlado zverje,
8 Nunca a pisaram feras majestosas, nem o leãozinho passou por ela.
9 Na kremen diže ruku svoju;
9 Estende o homem a mão contra o rochedo e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Iz stene izvodi potoke,
10 Abre canais nas pedras, e os seus olhos veem tudo o que há de mais precioso.
11 Ustavlja reke da ne teku,
11 Tapa os veios de água, e nem uma gota sai deles, e traz à luz o que estava escondido.
12 Ali mudrost gde se nalazi?
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar do entendimento?
13 Ne zna joj čovek cene,
13 O homem não conhece o valor dela, nem se acha ela na terra dos viventes.
14 Bezdana veli: Nije u meni;
14 O abismo diz: Ela não está em mim; e o mar diz: Não está comigo.
15 Ne može se dati čisto zlato za nju,
15 Não se dá por ela ouro fino, nem se pesa prata em câmbio dela.
16 Ne može se ceniti zlatom ofirskim,
16 O seu valor não se pode avaliar pelo ouro de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 Ne može se najednačiti s njom ni zlato ni kristal,
17 O ouro não se iguala a ela, nem o cristal; ela não se trocará por joia de ouro fino;
18 Od korala i bisera nema spomena,
18 ela faz esquecer o coral e o cristal; a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.
19 Ne može se s njom izjednačiti topaz etiopski,
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode avaliar por ouro puro.
20 Otkuda, dakle, dolazi mudrost?
20 Donde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
21 Sakrivena je od očiju svakog živog,
21 Está encoberta aos olhos de todo vivente e oculta às aves do céu.
22 Pogibao i smrt govore:
22 O abismo e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 Bog zna put njen,
23 Deus lhe entende o caminho, e ele é quem sabe o seu lugar.
24 Jer gleda do krajeva zemaljskih
24 Porque ele perscruta até as extremidades da terra, vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 Kad davaše vetru težinu,
25 Quando regulou o peso do vento e fixou a medida das águas;
26 Kad postavljaše zakon daždu
26 quando determinou leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 Još je onda vide i oglasi je,
27 então, viu ele a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a e também a esquadrinhou.
28 A čoveku reče:
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e o apartar-se do mal é o entendimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.