Jó 38

FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET)

1 Aussitôt qu’Éliu le Buzite eut fini son discours, le Seigneur dit à Job , à travers un nuage et un tourbillon :

2 Quel est celui qui m’obscurcit mon conseil ? S’il renferme des pensées en son cœur, croit-il qu’elles m’échappent ?

3 Ceins-toi les reins, comme un homme . Je vais te questionner ; réponds-moi :

4 Où étais-tu, quand j’ai créé la terre ? Répondsmoi, si tu as la science.

5 Qui en a réglé les dimensions, le sais-tu ? Qui a promené sur elle le cordeau ?

6 Comment a-t-on attaché ses anneaux ? Qui en pose la pierre angulaire ?

7 Lorsque les astres ont paru, et qu’à grande voix me louaient tous mes anges ,

8 J’ai fermé la mer avec des portes, lorsqu’elle s’élançait frémissante des entrailles maternelles.

9 Pour langes, je lui ai donné les brouillards, et pour vêtement les nuées.

10 J’ai fixé ses limites ; je l’ai entourée de clôtures et de portes.

11 Je lui ai dit : Tu iras jusque-là, tu n’iras pas plus loin ; tes vagues se briseront sur toi-même.

12 Est-ce par toi que j’ai disposé la lueur de l’aurore, et que l’étoile du matin a vu qu’elle avait pour devoir

13 De secouer la terre, en la tenant par les deux ailes, et d’en secouer les impies ?

14 Est-ce toi qui, ayant pris de l’argile, as formé ûn être vivant, et l’as mis sur la terre doué de la parole ?

15 As-tu ôté aux méchants la lumière ? As-tu broyé le bras de l’orgueilleux ?

16 Es-tu descendu jusqu’aux sources de la mer ? Astu marché dans les profondeurs de l’abîme ?

17 Les portes de la mort s’ouvrent-elles devant toi de frayeur, et les portiers de l’enfer, en te voyant, tremblentils ?

18 Connais-tu l’étendue de cette terre que le ciel recouvre ? Dis-moi donc quelle elle est ?

19 Quelle est la contrée où réside la lumière ? En quel lieu demeurent les ténèbres ?

20 Pourrais-tu me conduire à leurs confins ? Connaistu leurs voies ?

21 Tu le sais donc ; car dès lors tu étais né, et le nombre de tes années est grand .

22 As-tu visité les trésors de la neige ? As-tu vu les trésors de la grêle ?

23 Les tiens-tu en réserve pour l’heure où se montreront tes ennemis, pour le jour de la guerre et du combat ?

24 D’où viennent les frimas et le vent du midi qui souffle partout sous le ciel ?

25 Qui a préparé la chute des pluies violentes, et la voix des tempêtes ?

26 Ces pluies qui tombent sur des contrées où il n’y a point d’hommes, sur des déserts où nul homme n’existe ?

27 Qui fécondent des champs inaccessibles ou inhabités, qui leur font produire l’herbe luxuriante ?

28 Quel est le père de la pluie ? Qui a produit les gouttes de la rosée ?

29 De quel sein est sortie la glace, et qui, dans le ciel, a enfanté le givre,

30 Quand il descend comme une eau s’écoulant ? Quel est celui qui frappe de terreur les impies ?

31 Possèdes-tu le secret du lieu des Pléiades ? Auraistu ouvert la clôture d’Orion ?

32 Feras-tu apparaître les signes du zodiaque en leur temps, et l’étoile du soir, sa chevelure ? sauras-tu la conduire ?

33 Connais-tu les révolutions du ciel , et ce qui, en même temps, arrive sur la terre ?

34 Appelles-tu de la voix le nuage ? t’obéit-il, plein de frayeur, en versant des torrents d’eau ?

35 Enverras-tu les éclairs, et à ta voix partiront-ils ? Est-ce à toi qu’ils diront : Nous voici ?

36 Qui donc a enseigné aux femmes la sagesse pour faire les tissus, et l’art d’y tracer des ornements divers ?

37 Qui sait, en sa sagesse, compter les nuages, et qui a courbé le ciel vers la terre ?

38 Il enceint la terre comme s’il était d’argile, et je l’ai fait solide comme une voûte de pierre.

39 Chasseras-tu pour donner aux lions leur nourriture ? rempliras-tu l’âme des dragons ?

40 Ils craignent dans leurs retraites, et ils se tiennent en embuscade au fond des forêts.

41 Qui a préparé au corbeau sa pâture ? car ses petits, en voltigeant, ont crié au Seigneur, cherchant leur manger .

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.