Jó 14
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs VC
1 Člověk narozený z ženy je ⌈ukrácen na životě⌉ a nasycen nepokojem.
1 O homem nascido da mulher vive pouco tempo e é cheio de muitas misérias;
2 Jako květ vzchází a uvadá, prchá jako stín a trvání nemá.
2 é como uma flor que germina e logo fenece, uma sombra que foge sem parar.
3 Ano, na takového otvíráš své oči a chceš mě přivést na soud se sebou.
3 E é sobre ele que abres os olhos, e o chamas a juízo contigo.
4 Kdo učiní z nečistého čisté? Nikdo.
4 Quem fará sair o puro do impuro? Ninguém.
5 Jestliže jsou určeny jeho dny, počet jeho měsíců je u tebe; jeho hranice jsi ustanovil a nepřekročí je.
5 Se seus dias estão contados, se em teu poder está o número dos seus meses, e fixado um limite que ele não ultrapassará,
6 Odhlédni od něj, ať si odpočine, dokud si neoblíbí svůj den jako najatý dělník.
6 afasta dele os teus olhos; deixa-o até que acabe o seu dia como um trabalhador.
7 Vždyť pro strom je naděje: Jestliže bude vyťat, zase obrazí, jeho ratolest nepřestane růst.
7 Para uma árvore, há esperança; cortada, pode reverdecer, e os seus ramos brotam.
8 I kdyby jeho kořen v zemi zestárl a jeho pařez odumřel v hlíně,
8 Quando sua raiz tiver envelhecido na terra, e seu tronco estiver morto no solo,
9 ⌈jen ucítí vodu,⌉ vypučí a vydá ratolesti jako mladý štěp.
9 ao contato com a água, tornar-se-á verde de novo, e distenderá ramos como uma jovem planta.
10 Avšak muž zemře a bezvládně leží; člověk vydechl naposled a kde je mu konec?
10 Mas quando o homem morre, fica estendido; o mortal expira; onde está ele?
11 Vody z jezera zmizely, řeka se vsákne a vyschne.
11 As águas correm do lago, o rio se esgota e seca;
12 Tak i muž ulehl a nevstane až do zániku nebes. Neprocitnou a neprobudí se ze svého spánku.
12 assim o homem se deita para não mais levantar. Durante toda a duração dos céus, ele não despertará; jamais sairá de seu sono.
13 Kéž se stane, že mě schováš v podsvětí, skryješ mě, než se odvrátí tvůj hněv; určíš pro mě lhůtu a pak se na mě rozpomeneš.
13 Se, pelo menos, me escondesses na região dos mortos, ao abrigo, até que tua cólera tivesse passado, se me fixasses um limite em que te lembrasses de mim!
14 ⌈Zemře–li muž, ⌈ožije snad opět?⌉ Všechny dny své povinné služby budu očekávat, dokud nepřijde mé vystřídání.⌉
14 Se um homem, uma vez morto, pudesse reviver! Todo o tempo de meu combate eu esperaria até que me viessem soerguer,
15 Zavoláš a já ti odpovím, až budeš dychtit po díle svých rukou.
15 tu me chamarias e eu te responderia; estenderias a tua destra para a obra de tuas mãos.
16 Nyní tedy spočítáš mé kroky; ⌈nedbej na můj hřích.⌉
16 Mas agora contas os meus passos, e observas todos os meus pecados;
17 Mé přestoupení je zapečetěno do váčku, mou zvrácenost jsi zastřel.
17 tu selaste como num saco os meus crimes, puseste um sinal sobre minhas iniqüidades.
18 Avšak padající hora zvětrá a skála se pohne ze svého místa.
18 Mas a montanha acaba por cair, e o rochedo desmorona longe de seu lugar;
19 Voda omlela kameny, její proudy odplaví prach země. Tak i naději člověka jsi zahubil.
19 as águas escavam a pedra, o aluvião leva a terra móvel; assim aniquilas a esperança do homem.
20 Navždy ho přemáháš, až odchází; měníš jeho tvář a posíláš jej pryč.
20 Tu o pões por terra; ele se vai embora para sempre; tu o desfiguras e o mandas embora.
21 Jeho synové budou vážení, ale nedozví se to; budou bezvýznamní, ale nebude jim to známo.
21 Estejam os seus filhos honrados, ele o ignora; sejam eles humilhados, não faz caso.
22 Jen nad sebou cítí bolest jeho tělo a jeho duše nad ním truchlí.
22 É somente por ele que sua carne sofre; sua alma só se lamenta por ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.