Jó 14
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVI
1 Člověk narozený z ženy je ⌈ukrácen na životě⌉ a nasycen nepokojem.
1 "O homem nascido de mulher vive pouco tempo e passa por muitas dificuldades.
2 Jako květ vzchází a uvadá, prchá jako stín a trvání nemá.
2 Brota como a flor e murcha. Vai-se como a sombra passageira; não dura muito.
3 Ano, na takového otvíráš své oči a chceš mě přivést na soud se sebou.
3 Fixas o olhar num homem desses? E o trarás à tua presença para julgamento?
4 Kdo učiní z nečistého čisté? Nikdo.
4 Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!
5 Jestliže jsou určeny jeho dny, počet jeho měsíců je u tebe; jeho hranice jsi ustanovil a nepřekročí je.
5 Os dias do homem estão determinados; tu decretaste o número de seus meses e estabeleceste limites que ele não pode ultrapassar.
6 Odhlédni od něj, ať si odpočine, dokud si neoblíbí svůj den jako najatý dělník.
6 Por isso desvia dele o teu olhar, e deixa-o, até que ele cumpra o seu tempo como trabalhador contratado.
7 Vždyť pro strom je naděje: Jestliže bude vyťat, zase obrazí, jeho ratolest nepřestane růst.
7 "Para a árvore pelo menos há esperança: se é cortada, torna a brotar, e os seus renovos vingam.
8 I kdyby jeho kořen v zemi zestárl a jeho pařez odumřel v hlíně,
8 Suas raízes poderão envelhecer no solo e seu tronco morrer no chão;
9 ⌈jen ucítí vodu,⌉ vypučí a vydá ratolesti jako mladý štěp.
9 ainda assim, com o cheiro de água ela brotará e dará ramos como se fosse muda plantada.
10 Avšak muž zemře a bezvládně leží; člověk vydechl naposled a kde je mu konec?
10 Mas o homem morre, e morto permanece; dá o último suspiro, e deixa de existir.
11 Vody z jezera zmizely, řeka se vsákne a vyschne.
11 Assim como a água desaparece do mar e o leito do rio perde as águas e seca,
12 Tak i muž ulehl a nevstane až do zániku nebes. Neprocitnou a neprobudí se ze svého spánku.
12 assim o homem se deita e não se levanta; até quando os céus já não existirem, os homens não acordarão e não serão despertados do seu sono.
13 Kéž se stane, že mě schováš v podsvětí, skryješ mě, než se odvrátí tvůj hněv; určíš pro mě lhůtu a pak se na mě rozpomeneš.
13 "Se tão-somente me escondesses na sepultura e me ocultasses até passar a tua ira! Se tão-somente me impusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 ⌈Zemře–li muž, ⌈ožije snad opět?⌉ Všechny dny své povinné služby budu očekávat, dokud nepřijde mé vystřídání.⌉
14 Quando um homem morre, acaso tornará a viver? Durante todos os dias do meu árduo labor esperarei pela minha dispensa.
15 Zavoláš a já ti odpovím, až budeš dychtit po díle svých rukou.
15 Chamarás, e eu te responderei; terás anelo pela criatura que as tuas mãos fizeram.
16 Nyní tedy spočítáš mé kroky; ⌈nedbej na můj hřích.⌉
16 Por certo contarás então os meus passos, mas não tomarás conhecimento do meu pecado.
17 Mé přestoupení je zapečetěno do váčku, mou zvrácenost jsi zastřel.
17 Minhas faltas serão encerradas num saco; tu esconderás a minha iniqüidade.
18 Avšak padající hora zvětrá a skála se pohne ze svého místa.
18 "Mas, assim como a montanha sofre erosão e desmorona, e a rocha muda de lugar;
19 Voda omlela kameny, její proudy odplaví prach země. Tak i naději člověka jsi zahubil.
19 e assim como a água desgasta as pedras e as torrentes arrastam terra, assim destróis a esperança do homem.
20 Navždy ho přemáháš, až odchází; měníš jeho tvář a posíláš jej pryč.
20 Tu o subjulgas de uma vez por todas, e ele se vai; alteras a sua fisionomia, e o mandas embora.
21 Jeho synové budou vážení, ale nedozví se to; budou bezvýznamní, ale nebude jim to známo.
21 Se honram os seus filhos, ele não fica sabendo; se os humilham, ele não o vê.
22 Jen nad sebou cítí bolest jeho tělo a jeho duše nad ním truchlí.
22 Só sente a dor do seu próprio corpo; só pranteia por si mesmo".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.