Jó 14

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Člověk narozený z ženy je ⌈ukrácen na životě⌉ a nasycen nepokojem.
1 O homem que é nascido da mulher é de poucos dias, e cheio de problemas.
2 Jako květ vzchází a uvadá, prchá jako stín a trvání nemá.
2 Ele vem como uma flor, e é cortado; ele também foge como uma sombra, e não continua.
3 Ano, na takového otvíráš své oči a chceš mě přivést na soud se sebou.
3 E sobre este abres os teus olhos, e me trazes a juízo contigo?
4 Kdo učiní z nečistého čisté? Nikdo.
4 Quem pode trazer uma coisa limpa da imunda? Ninguém.
5 Jestliže jsou určeny jeho dny, počet jeho měsíců je u tebe; jeho hranice jsi ustanovil a nepřekročí je.
5 Visto que os seus dias estão determinados, o número dos seus meses está contigo; e tu lhe apontaste seus limites para que ele não pudesse passar;
6 Odhlédni od něj, ať si odpočine, dokud si neoblíbí svůj den jako najatý dělník.
6 desvia-te dele, para que ele possa descansar, até que, como um mercenário, tenha concluído o seu dia.
7 Vždyť pro strom je naděje: Jestliže bude vyťat, zase obrazí, jeho ratolest nepřestane růst.
7 Porque há esperança para uma árvore que, se for cortada, brotará novamente, e o galho novo não cessará.
8 I kdyby jeho kořen v zemi zestárl a jeho pařez odumřel v hlíně,
8 Ainda que sua raiz envelheça na terra, e o seu tronco morra no chão,
9 ⌈jen ucítí vodu,⌉ vypučí a vydá ratolesti jako mladý štěp.
9 ainda assim através do odor da água brotará, e dará galhos como uma planta.
10 Avšak muž zemře a bezvládně leží; člověk vydechl naposled a kde je mu konec?
10 Mas o homem morre e definha, sim, o homem entrega o espírito, e onde está ele?
11 Vody z jezera zmizely, řeka se vsákne a vyschne.
11 Como as águas minguam do mar, e a enchente se esvazia e seca;
12 Tak i muž ulehl a nevstane až do zániku nebes. Neprocitnou a neprobudí se ze svého spánku.
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, eles não acordarão nem se levantarão de seu sono.
13 Kéž se stane, že mě schováš v podsvětí, skryješ mě, než se odvrátí tvůj hněv; určíš pro mě lhůtu a pak se na mě rozpomeneš.
13 Quem dera que me escondesses na sepultura, e me mantivesses em secreto até que a tua ira passasse; e me mostrasses um determinado momento e te lembrasses de mim!
14 ⌈Zemře–li muž, ⌈ožije snad opět?⌉ Všechny dny své povinné služby budu očekávat, dokud nepřijde mé vystřídání.⌉
14 Se um homem morre, viverá ele novamente? Por todos os dias de meu tempo determinado eu esperarei, até que venha a minha mudança.
15 Zavoláš a já ti odpovím, až budeš dychtit po díle svých rukou.
15 Tu chamarás, e eu te responderei; tu terás desejo pelo trabalho de tuas mãos.
16 Nyní tedy spočítáš mé kroky; ⌈nedbej na můj hřích.⌉
16 Porque agora contaste meus passos; não vigias sobre o meu pecado?
17 Mé přestoupení je zapečetěno do váčku, mou zvrácenost jsi zastřel.
17 Minha transgressão está selada em um saco, e costuras a minha iniquidade.
18 Avšak padající hora zvětrá a skála se pohne ze svého místa.
18 E certamente o monte que cai torna-se nada, e a rocha é removida de seu lugar.
19 Voda omlela kameny, její proudy odplaví prach země. Tak i naději člověka jsi zahubil.
19 As águas gastam as pedras; tu lavas as coisas que crescem do pó da terra, e tu destróis a esperança do homem.
20 Navždy ho přemáháš, až odchází; měníš jeho tvář a posíláš jej pryč.
20 Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu semblante, e o envias.
21 Jeho synové budou vážení, ale nedozví se to; budou bezvýznamní, ale nebude jim to známo.
21 Os seus filhos vêm para honrar, e ele não tem conhecimento disso; e eles são humilhados, mas ele não percebe isso neles.
22 Jen nad sebou cítí bolest jeho tělo a jeho duše nad ním truchlí.
22 Mas a sua carne sobre ele terá dor, e a sua alma nele se lamentará.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.