Jó 13

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Inu, mé oko vše vidělo, mé ucho slyšelo a porozumělo tomu.
1 Eis que os meus olhos têm visto tudo isto, e os meus ouvidos ouviram e entenderam.
2 Ve srovnání s vaším poznáním jsem také já obeznámen; ⌈nejsem zpozdilejší než vy.⌉
2 O que vós o sabeis, o mesmo eu também sei; eu não sou inferior a vós.
3 Já však promluvím se Všemohoucím a budu chtít ⌈od Boha rozsoudit.⌉
3 Certamente eu quero falar com o Todo-Poderoso, e desejo argumentar com Deus.
4 Vy šíříte klam, ano, všichni jste lékaři k ničemu.
4 Mas vós sois forjadores de mentiras, vós todos sois médicos sem valor.
5 ⌈Kéž se stane,⌉ že nadobro zmlknete, to ať je vaší moudrostí.
5 Ah, quem dera que calásseis de uma vez! isso seria a vossa sabedoria.
6 Slyšte přece mou stížnost, věnujte pozornost námitkám mých rtů.
6 Ouvi agora o meu raciocínio, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Cožpak budete kvůli Bohu prohlašovat zvrácenost, budete kvůli němu prohlašovat záludnost?
7 Falareis perversamente por Deus? E falareis enganosamente por ele?
8 ⌈Budete mu snad nadržovat,⌉ pokud za Boha povedete při?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Bude to snad dobré, až vás prověří, jestliže ho chcete podvádět, jako se podvádí člověk?
9 Seria bom se ele vos examinasse? Ou como um homem zomba do outro, assim zombareis dele?
10 Přísně vás pokárá, pokud budete tajně nadržovat.
10 Ele certamente vos reprovará, se secretamente julgardes as pessoas.
11 Což vás neohromí jeho vznešenost a nepadne na vás strach z něj?
11 Sua excelência não vos deixará temerosos, e não cairá sobre vós o seu pavor?
12 Vaše vzpomínky jsou pořekadla z popela, vaše obranné valy jsou jako valy z hlíny.
12 As vossas lembranças são como cinzas; vossos corpos como corpos de barro.
13 Mlčte a nechte mě být, ať mohu promluvit já, ať ⌈na mě přijde⌉ cokoliv.
13 Ficai quietos, deixai-me sozinho para que eu possa falar, e deixai vir sobre mim o que for.
14 Proč mám ⌈nést své maso ve svých zubech⌉ a svůj život brát do svých rukou?
14 Por que razão tomo minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão?
15 Jestli mě skolí, ⌈budu v něho⌉ skládat naději; pouze nechám rozsoudit v jeho přítomnosti své cesty.
15 Ainda que ele me mate, contudo eu confiarei nele; mas manterei meus próprios caminhos diante dele.
16 ⌈I to je mi ke spáse,⌉ neboť bezbožný před jeho tvář nepřijde.
16 Ele também será a minha salvação; porque um hipócrita não virá perante ele.
17 Poslouchejte bedlivě mé slovo a můj výrok ať pronikne do vašich uší.
17 Ouvi diligentemente meu discurso, e a minha declaração com os vossos ouvidos.
18 Hle, nyní jsem se připravil na soud; vím, že já budu v právu.
18 Eis que agora eu tenho ordenado a minha causa, e sei que eu serei justificado.
19 Kdo to se mnou chce vést při? ⌈Vždyť bych teď umlkl a vydechl naposled.⌉
19 Quem é o que pleiteará comigo? Porque agora, se eu retiver a minha língua, eu darei o espírito.
20 Jen dvě věci se mnou nedělej; tehdy se před tebou nebudu muset skrývat:
20 Somente duas coisas não faças para comigo; então eu não me esconderei de ti:
21 Svou ruku ode mě vzdal a ⌈hrůza z tebe ať mě neděsí.⌉
21 Retira a tua mão para longe de mim, e não permita que o teu pavor me atemorize.
22 Pak volej a já odpovím, anebo budu mluvit já a ty mi odpověz.
22 Então chama e eu responderei; ou deixa-me falar e responde-me.
23 Kolik mám zvráceností a hříchů? Dej mi poznat mé přestoupení a můj hřích.
23 Quantos são minhas iniquidades e pecados? Faz-me conhecer minha transgressão e o meu pecado.
24 Proč chceš skrývat svou tvář a považovat mě za svého nepřítele?
24 Por que escondes a tua face, e me tens por teu inimigo?
25 Cožpak chceš strašit odváté listí a pronásledovat vyschlou plevu?
25 Quebrarás uma folha levada pelo vento de lá para cá? E perseguirás o restolho seco?
26 Vždyť ⌈si o mně zapisuješ⌉ trpké věci a dáváš mi zakusit důsledky zvráceností mého mládí.
26 Porque escreves coisas amargas contra mim, e me fazes possuir as iniquidades da minha juventude.
27 Vkládáš mé nohy do klády a střežíš všechny mé stezky. ⌈Do mých stop si vyryješ⌉ značky.
27 Também pões os meus pés no cepo, e olhas estreitamente para todos os meus caminhos, e pões uma marca nos calcanhares dos meus pés.
28 A ⌈on zchřadne jako hniloba;⌉ jako roucho ⌈rozežrané moly.⌉
28 E ele, como a uma coisa podre, consome, como uma roupa que é comida pela traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.