Salmos 9

Songhai de Gao (SES) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Dooni kaŋ bande gaasu nda kurbu goo. Woo ti Dawda zabur foo.
1 Louvar-te-ei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Ay ga Abadantaa saabu nda ay binoo kul.
2 Alegrar-me-ei e exultarei em ti; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 Ay ga ɲaali ka yafarhã ni maaganda,
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem-se da tua presença;
4 Waati kaŋ agay iberey yee banda,
4 porque sustentas o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 Zama ni kay ya ne,
5 Repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 Ni zahã gandawey ga, nʼna boro laaley derandi,
6 Quanto aos inimigos, estão consumados, suas ruínas são perpétuas, arrasaste as suas cidades; até a sua memória pereceu.
7 Iberey sii no koyne, i kayri hala abada!
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 Abadantaa ga goro kokoytaraa ra hala abada,
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; administra os povos com retidão.
9 Nga, a ga aduɲɲa ciiti nda šerretaray,
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de tribulação.
10 Abadantaa ti borey kaŋ i gʼi šiita wakkalkaa,
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu,
11 Borey kaŋ ga ni maaɲoo bay ga ngi naanaa daŋ ni ra,
11 Cantai louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamai entre os povos os seus feitos.
12 Wa don ka Abadantaa saabu kaŋ ga goro Siyoŋ koyraa ra,
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Zama a ga boro banandi kaŋ na kuri mun,
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 Alhormo tee ya ne, Abadantaa,
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me regozije da tua salvação.
15 hala ya ni beeraa kul har.
15 Afundam-se as nações na cova que fizeram, no laço que esconderam, prendeu-se-lhes o pé.
16 Gandawey kaŋ guusoo ra kaŋ i nʼa tee,
16 Faz-se conhecido o Senhor , pelo juízo que executa; enlaçado está o ímpio nas obras de suas próprias mãos.
17 Abadantaa na nga boŋ cebe,
17 Os perversos serão lançados no inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Boro laaley ga bere alaahara,
18 Pois o necessitado não será para sempre esquecido, e a esperança dos aflitos não se há de frustrar perpetuamente.
19 Zama manʼti waati kul no alfukaaroo ga dirɲandi,
19 Levanta-te, Senhor ; não prevaleça o mortal. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 Tun Abadantaa, adamize masi hin!
20 Infunde-lhes, Senhor , o medo; saibam as nações que não passam de mortais.
21 Abadantaa, hunburay daŋ i ra,
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.